"بأنّ علينا" - Traduction Arabe en Portugais

    • que temos de
        
    • que tínhamos de
        
    Trouxeste-me até aqui para me dizeres que temos de enterrá-la? Open Subtitles أحضرتني إلى هنا لتخبرنا بأنّ علينا دفنها؟
    Acho que temos de falar. Open Subtitles أعتقد بأنّ علينا الحديث
    O Scofield disse que temos de fazer algo para cobrir o buraco, depois de sairmos. Open Subtitles قال (سكوفيلد) بأنّ علينا صنع شيء لتغطية الحفرة حال خروجنا
    Talvez. Só sabíamos que tínhamos de sair depressa. Open Subtitles ربما, على أي حال, أدركنا بأنّ علينا الخروج بسرعة
    Antes de sermos apanhados disseste que tínhamos de voltar a pôr as coisas como elas deviam estar. Open Subtitles أتعلم؟ قبل أن يُقبض علينا{\pos(192,220)}... قلتَ بأنّ علينا إعادة الأمور إلى نصابها الذي يجب أن تكون عليه
    O Faraday disse-me que temos de destruir com algum tipo de bolsa da energia. Open Subtitles أخبرني (فاراداي) بأنّ علينا تصفية جيب طاقة من نوع ما
    Acho que temos de tentar. Open Subtitles أعتقد بأنّ علينا أن نجرّب
    O Murtagh encontrou-a, e o Dougal disse que tínhamos de a trazer, por isso... Open Subtitles مورتاغ) قد وجدها) و (دوغال) قال بأنّ علينا جلبها معنا ...لذا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus