"بأن إبنتك" - Traduction Arabe en Portugais

    • que a sua filha
        
    • que a tua filha
        
    Foi pena porque era óbvio que a Sra. Grayson sentia que devia certificar-se que a sua filha se encontrava bem. Open Subtitles كان سيئاً جداً لأن من الواضح بأن السيده جرايسون كانت تشعر بالمسؤوليه حتى تتأكد بأن إبنتك على مايرام
    Por falar em doutor, acho que a sua filha devia ser anestesiada... e internada imediatamente. Open Subtitles بصفتي كـ طبيب أعتقد بأن إبنتك يجب أن تأخذ مسكناً وتُعزل حالاً
    Sra. Phillips, Sra. Phillips, é verdade que a sua filha é o principal suspeito do assalto? Open Subtitles مدام فيليبس,مدام فيليبس أهذا حقيقى بأن إبنتك مشتبه بها رئيسى بالسرقة؟
    Comigo no júri, quase que garanto que a sua filha vai ser a próxima Miss Cara Nova. Open Subtitles مع قيامك بعملك المذهل مع قضاة اللجنة أستطيعأنأضمنلك... بأن إبنتك ستكون ملكة جمال الفترة المقبلة
    Referiste na outra noite que a tua filha consultou um psiquiatra. Open Subtitles لقد ذكرت في الليلة الماضيـة بأن إبنتك ذهبت إلى طبيب نفسي
    Interessa-te saber que a tua filha acabou de fugir de casa? Open Subtitles هل يقلقك بأن إبنتك هربت من المنزل؟
    Acho que a sua filha também poderá ter o mesmo dom e, acho que a minha filha está dentro da sua filha. Open Subtitles أعتقد بأن إبنتك لديها نفس الهبة، وأعتقد أن إبنتي هي بداخل إبنتك
    Ele disse-me para lhe dizer que a sua filha vai ser uma campeã de Muay Thai. Open Subtitles لقد أخبرني أن أُخبرك ِ بأن إبنتك ِ ستُصبح بطلة ملاكمة تايلندية
    Sr. Gray, temos razões para acreditar que a sua filha, Bethany, possa estar envolvida num homicídio. Open Subtitles سيد " جراي " لدينا سبب للإعتقاد بأن إبنتك " بيثيني" ربما تكون متورطة بجريمة قتل
    Sei que a sua filha está com problemas, mas a Patricia pode ajudar. Open Subtitles أنا أتفهم بأن إبنتك في حالة خطيرة ولكن ( باتريزا ) ستقوم بمساعدتك
    - Achas que a tua filha te quer ver? Open Subtitles -هل تعتقد فعلاً بأن إبنتك تُريد رؤيتك؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus