"بأن الملك" - Traduction Arabe en Portugais

    • que o rei
        
    • que a monarca
        
    Eu acho que o rei oNachará completamente inútil. Open Subtitles أخشى بأن الملك سوف يجده عديم الفائدة تماماً
    Temo que o rei não pode ser encontrado hoje na floresta. Open Subtitles أخشي بأن الملك غير متواجد بالغابة تلك الأيام
    Assim, há rumores. Há quem diga que o rei morreu. Open Subtitles بدون أي خبر عنه، وهنالك إشاعات البعض يقول بأن الملك قد توفي
    Certo, quando a tua aparição disse à Julia que a monarca será coroada, o que achas que isso significa? Open Subtitles حسنا عندما أخبرت نسختك الثانية جوليا بأن الملك سيتوج ما الذي يعنيه هذا
    Quando ela tocou nesta coisa, ela disse que o meu fantasma lhe contou que a monarca será coroada. Open Subtitles عندما لمستها، قالت أنّ شبحي أخبرها بأن الملك سيتوّج
    Ah, Sr. Risley, decerto sabeis que o rei firmou um tratado secreto com o imperador, o grande campeão do catolicismo! Open Subtitles سيد رايسلي أنا متأكتد بأنك تعلم بأن الملك أقام معاعهدة سرية مع اللإمبراطور
    Vossa Senhoria, é certo que o rei irá morrer antes de o príncipe atingir a maioridade. Open Subtitles سموك, من المؤكد بأن الملك سيموت قبل أن يصل الأمير الى سن البلوغ
    Mas sei que o rei se quer ver livre de todo o sangue nobre à sua volta. Open Subtitles يبرر لكم ذلك لكني أعرف بأن الملك يريد ان يتخلص من كل الدماء النبيلة من حوله
    Meu cérebro diz que o rei, que sou eu, não deve levantar pesos. Open Subtitles بأن الملك الذي هو أنا ليس عليه أن يحمل الأغراض الثقيلة
    Dissestes que o rei não mudaria de ideias, que tínheis feito todos os possíveis. Open Subtitles ولكن كيف، لقد قلت بأن الملك لن يغير رأيه؟ وأنك فعلت كل ماتستطيع فعله.
    O rei-padrasto sabia que o rei tinha uma bela e poderosa espada larga, mas todas as donzelas do reino preferiam a espada normal do rei-padrasto porque ela sabia ouvir. Open Subtitles وتفاجأ الملك البديل بحجمه وبينما اعترف الملك ابديل بأن الملك له سيف جميل واسر للقلب
    Todos acreditam que o rei tem uma gripe leve e está a recuperar nos seus aposentos. Open Subtitles الجميع يعتقد بأن الملك يشعر بنزلة برد بسيطة ويستريح في غرفته.
    Por mais tentador que isso seja, duvido que o rei compreendesse. Open Subtitles يا للاغراء ولكن أشك بأن الملك سيتفهم هذا
    Que vem ajuda a caminho, que o rei Filipe vos salvará? Open Subtitles بأنه توجد مساعده قادمه في الطريق بأن الملك فيليب بأمكانه أنقاذك؟
    que o rei Louis não tenciona financiar a rebelião. Open Subtitles بأن الملك لويس ليس لديه أي نية في تعزيز الأنتفاضة.
    Acho que o rei quer mesmo sangue, e não Ave Marias. Open Subtitles أظن بأن الملك يقصد الأمر هذه المرة بدلاً من محاولة أظهار الورع. السيد موريز أفضى إلي
    Esqueces-te que o rei também vai ler isto! Open Subtitles نسيت بأن الملك سيقرأ هذا، أيضاً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus