"بأن الموسيقى" - Traduction Arabe en Portugais

    • que a música
        
    Dizem que a música tem o poder de acalmar um peito selvagem. Open Subtitles يقولون بأن الموسيقى لديها سحرها لتهدأة الصدر المتوحش
    Diz-se que a música é a ponte entre o céu e a terra. Open Subtitles لقد قال بأن الموسيقى جسر بين الأرض والسماء
    Agora que sabemos que a música parou, o que podemos fazer? Open Subtitles بعدما عَلِمنا بأن الموسيقى توقّفت، ماذا يَسَعُنا أن نفعل حيال الأمر؟
    Já está bem documentado que a música provoca reações mensuráveis na atividade cerebral, portanto a Marselhesa pode ter tido algum efeito no seu filho. Open Subtitles لقم تم بالفعل التوثيق بأن الموسيقى تحدث ردود فعل قابلة للقياس في الأنشطة الدماغية لذا ، ربما تُحدث النشيد الوطني بعض التأثيرات على ولدك
    Portanto o que me está a dizer... é que a música vai parar Open Subtitles لذا ما تقولهُ هو... بأن الموسيقى على وشك التوقّف
    Acho que a música pode ser. Open Subtitles أعتقد بأن الموسيقى يمكنها أن تكون صادقة
    O homem mais brilhante que conheço disse-me que a música é a verdade. Open Subtitles رجل ذكي اخبرني بأن الموسيقى هي الحقيقه
    Aposto que a música é linda. Open Subtitles أراهن بأن الموسيقى تبدو جميلة
    Nem queria acreditar que a música fizesse com que Denise, afastasse o andarilho. Open Subtitles (لم أصدق بأن الموسيقى جعلت (دينيس تدفع بالمشّاية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus