"بأن هذا صعب" - Traduction Arabe en Portugais

    • que isto é difícil
        
    • que é difícil
        
    Irmã sei que isto é difícil, mas tenho de lhe relembrar o importante que é... Open Subtitles أختاه, أعلم بأن هذا صعب. لكنني لا أستطيع أن أشدد عن كم هذا مهم.
    Sei que isto é difícil mas não o podemos culpar por querer saber quem são os pais verdadeiros. Open Subtitles أعلم بأن هذا صعب ولكن لا نستطيع لومه في رغبته معرفة والديه بالولادة
    - Andy sei que isto é difícil para ti ainda mais vindo de mim. Open Subtitles . أعلم بأن هذا صعب عليك خصوصاً عنما تأتي إلي
    Lana, sei que é difícil de compreender mas quando um homem se envolve com uma miúda de 14 anos, não é boa pessoa. Open Subtitles أعلم بأن هذا صعب الفهم لكن عندما يقحم رجل راشد نفسه في علاقة بفتاة صغيرة فهو ليس رجلاً جيداً
    Eu sei que é difícil mas tudo vai resolver-se breve, eu prometo. Open Subtitles أعلم بأن هذا صعب لكن0000 كل هذا سينتهي عما قريب أنا أعدك بذلك
    Sei que é difícil de acreditar connosco casados e tudo, mas foi aleatório. Open Subtitles أعرف بأن هذا صعب تصديقه بما أننا متزوجان وكل شيء لكن الإختيار كان عشوائيا ً
    - Filho, sei que isto é difícil... - Não vou deixá-lo morrer. Open Subtitles بني أعلم بأن هذا صعب - انا لن أدعه يموت -
    Olhe, sei que isto é difícil, mas realmente acredito que está relacionado de alguma maneira. Open Subtitles أنا أعرف بأن هذا صعب ولكني فعلاً أظن بأنه متصل بطريقة ما
    Em vez de me gozarem, os meus amigos poderiam perceber que isto é difícil e tentar ajudar-me a suportá-lo. Open Subtitles اتعرفون ، بدلاً من الاستهزاء بي, اصدقائي قد يدركون بأن هذا صعب ويحاولون من خلاله مساعدتي
    Ouça, eu sei que isto é difícil, mas tenho que fazer estas perguntas, para podermos encontrar a pessoa que foi responsável. Open Subtitles أنظري .. أنا أعرف بأن هذا صعب و لكن ينبغي لنا أن نسأل هذه الأسئلة
    Sei que isto é difícil para ti, porque a Tracy é tua amiga, mas precisas de saber que ela é a principal suspeita neste caso. Open Subtitles أنا أعرف بأن هذا صعب بالنسبة أليكِ لأن تريسي هي صديقتكِ و لكن ينبغي ان تعرفي بأنها المشتبهة بها الرئيسي في هذه القضية
    Sei que isto é difícil, mas a melhor maneira de ajudar-se e à sua família é falar apenas comigo. Open Subtitles أنا أعرف بأن هذا صعب و لكن أفضل طريقة لمساعدة نفسك و عائلتك هي
    Sra. Williamson, sei que isto é difícil, mas pode-me dizer se este, é o homem que a magoou? Open Subtitles آنسة " ويليامسون " أعلم بأن هذا صعب لكن هل يمكن أن تخبريني إن كان هذا الرجل الذي يؤذيك ؟
    Eu sei que isto é difícil, mas temos que ir embora, se nós... Open Subtitles أعرف بأن هذا صعب عليك ولكن عليك التحرك
    Eu sei que isto é difícil, mas não acho que tu percebas. Open Subtitles أعرف بأن هذا صعب ولكن لا أظن بأنك تفهم
    Sei que é difícil para ti, mas o que aconteceu ontem não pode voltar a acontecer. Open Subtitles أعرف بأن هذا صعب عليك ولكن الذي حصل البارحه لا يجب أن يحصل مره أخرى
    Sei que é difícil, mas ser uma figura pública é o seu trabalho. Open Subtitles أعلم بأن هذا صعب , لكن هذه وظيفته . الأن , بأن يكون شخصيّة مشهورة
    Sei que é difícil de ver, mas é isto que acontece quando se tem o temperamento artístico mas não se é artista. Open Subtitles أعلم بأن هذا صعب لتشاهده، هذا هذا ما يحصل عندما تملك مزاجيّة فنّان، لكنّك لستَ فنّانًا.
    Sei que é difícil para ti, mas sabes que não podes continuar assim. Open Subtitles أعلم بأن هذا صعب عليكِ ولكن تعلمين بانه لايمكنك أن تسمتري هكذا
    William, sei que é difícil de acreditar, mas quero ajudar. Open Subtitles ويليام , أعلم بأن هذا صعب التصديق ولكنّي أريد أن أساعدك
    Sei que é difícil, mas, tens que ser paciente. Open Subtitles أعلم بأن هذا صعب عليك ولكن عليك بالصبر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus