"بأن هذا ما" - Traduction Arabe en Portugais

    • que é isso que
        
    • que é o que
        
    • que foi isso que
        
    • que era o que
        
    • que isto é o que
        
    • que é isto que
        
    • que é isso o que
        
    E está a 35 centimetros do rosto da minha filha e eu sei que é isso que está rolando lá. Open Subtitles و هو بالضبط على بُعد 14 بوصة من وجه ابنتي لقد تمكنت من معرفة بأن هذا ما يحدث
    De certeza que é isso que quer? Open Subtitles حقاً؟ هل أنت واثقة بأن هذا ما تريدينني أن أفعله؟
    E não venhas dizer que é isso que os vampiros fazem. Open Subtitles ولا تقل لي بأن هذا ما يفعله مصاصو الدماء
    Aposto que é o que sempre sonhaste ser quando crescesses. Open Subtitles أنا أراهن بأن هذا ما كنت تحلم به دائما منذ صغرك
    De facto, estou certo de que foi isso que ocorreu. Open Subtitles أنا واثق بأن هذا ما حدث ربما حدث هذا
    - Achei que era o que queriam. Open Subtitles فكرت بأن هذا ما يحتاجونه وأكثر. لن نعرف هذا أبدًا، أليس كذلك؟
    Bem, acho que isto é o que chamam de final feliz. Open Subtitles حسنا اعتقد بأن هذا ما يطلق عليه نهاية سعيدة
    Achas que é isso que acontece com as pessoas que se casam? Open Subtitles أتعتقدين بأن هذا ما يحدث للناس بعد زواجهم؟
    Tem a certeza que é isso que você quer? Open Subtitles هل أنتِ متأكده بأن هذا ما تُريدينه ؟
    Tu sabes coisas. Acho que é isso que fazes. Open Subtitles أنت تعرف أموراً, أعتقد بأن هذا ما تقوم به
    - Pensa que é isso que eu vi? Open Subtitles هل تظنّ بأن هذا ما رأيته؟ كلا.
    Achas que é isso que pensam as chefias? Open Subtitles هل تعتقد بأن هذا ما تراه القيادة؟
    Acho que é isso que funciona. Open Subtitles أعتقد بأن هذا ما يتطلّبه الأمر
    Achas que é isso que me preocupa? Open Subtitles هل تعتقدين بأن هذا ما أنا قلق من أجله؟
    Ele diz que é o que os adultos com maturidade fazem. Open Subtitles إنه يقول بأن هذا ما يفعله البالغون الناضجون
    Penso que é o que poderia ter feito, acho que está aqui meio pensativa, meio esperando pela verdade, não é? Open Subtitles أعتقد بأن هذا ما قد تفعلينه لكن أعتقد بأنك هنا تتسائلين نوعاً ما آملة نوعاً ما بأن تكون هذه الأمور حقيقية, أليس كذلك؟
    Mãe, tens de te declarar culpada e dizer que foi isso que aconteceu. Open Subtitles أمي يجب أن تقري بذلك وتقولي بأن هذا ما حدث
    - Aposto que foi isso que ela disse, não foi? Open Subtitles أراهنك بأن هذا ما قالته لك ، أليس كذلك ؟
    Disse que era o que eu precisava. Mas isto é o que digo agora. Open Subtitles لقد أخبرتني بأن هذا ما أحتاجه حسنا هذا ما أخبرك به الأن
    Os médicos dizem-me que isto é o que eu tenho que fazer para o resto da minha vida e é frustrante e é muito stressante. Open Subtitles يقول لي الأطباء بأن هذا ما عليّ فعله طوال حياتي وهذا مُحبِط، وإنه مـُجهِدٌ للغاية.
    Talvez a consiga desligar. Acho que é isto que tenho de fazer. Open Subtitles لربما يمكنني اطفاءها أعتقد بأن هذا ما يفترض عليّ فعله
    Suponho que é isso o que as mulheres querem dizer quando dizem, Open Subtitles اعتقد بأن هذا ما تقصده النساء عندما تقول

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus