Porque se vou de mãos a abanar, todos na aldeia irão pagar quando eu voltar. | Open Subtitles | لأننى إذا رحلت بأيدى فارغة كل من فى القرية سوف يكون مسئولا أمامى عندما أرجع |
Seria lastimável vir de tão longe e ir-se embora de mãos vazias, não seria? | Open Subtitles | سيكُون من المُؤسف إن إبتعدنا كثيراً و نخُرج بأيدى خاوية. او لا ؟ |
Evidentemente, viram o Timo Padia entrar no clube com uma loira, e estavam de mãos dadas. | Open Subtitles | بوضوح , هم شاهدوا تيمو باديا يدخل النادى مع فتاة شقراء لقد كانوا يمسكوا بأيدى بعضهم |
Bem, muitos membros do colégio teológico acreditam que... ele morreu nas mãos do demónio... durante o exorcismo americano. | Open Subtitles | حسنا , العديد من اللاهوتيين يعتقدوا ذلك لقد مات بأيدى الشيطان اثناء طردالارواح من تلك الامريكية |
Na prática, cria um sistema de justiça que concentra perigosamente o poder nas mãos do ramo executivo. | Open Subtitles | عندما يُختلق نظام عدالة بهذا البعد وتركيز السُلطة بشكل خطير بأيدى المدير التنفيذي بمعنى .. |
O Bauer garantiu que a tecnologia não irá cair nas mãos dos Chineses. | Open Subtitles | باور) ضمن أن التكنولوجيا) لن تقع بأيدى الصينيين |
Mas não entrarei nesse lugar santificado de mãos vazias. | Open Subtitles | ولكن لن أدخل المكان المقدس بأيدى فارغة |