Começa tudo quando me levanto e estabeleço contacto visual. | Open Subtitles | الأمر يبدأ عندما أنهض و أقوم بإتصال العين |
Como eles se têm recusado até agora a fazer contacto telefónico, Sra. Hayes... com a sua permissão... gostaria de exigir uma prova de que o Sr. Hayes se encontra bem. | Open Subtitles | كما أنهم رفضوا حتى الآن أن يقوموا بإتصال هاتفي، برخصتك أنا أودّ أن أطالب بضمان سلامة السّيد هايز |
Ela fez um telefonema antes de morrer para este número... | Open Subtitles | لقد قامت بإتصال واحد قبل أن تموت لهذا الرقم |
Um telefonema que faça e ele morre em 30 segundos. | Open Subtitles | بإتصال واحد مني و سيكون ميتا خلال 30 ثانية |
Que se lixe, é Natal. Faz lá outra chamada. | Open Subtitles | ماذا بحق الجحيم ، انه عيد الميلاد امضي قدما ، وقم بإتصال آخر |
Se nós... se fizermos uma chamada, então podemos sair daqui e então estamos de volta ao caso. | Open Subtitles | إذا قمنا بإتصال هاتفي عندها يمكننا ان نخرج من هنا ونعود الى القضية |
Senti que havia uma ligação forte entre os dois. Vou pedir-te que faças uma coisa... | Open Subtitles | أشعر بإتصال حقيقي بيننا هناك أشياء سوف أطلبها منك |
O rádio não funciona, por isso, se fizer contacto, não ataque. | Open Subtitles | الإتصال اللاسلكى مُنقطع , لذا إذا أردتى القيام بإتصال |
Então, como em muitos peixes, o acasalamento ocorre com pouco ou nenhum contacto físico entre os dois parceiros. | Open Subtitles | لذا .. فهم مثل الكثير من الأسـماك التزاوج يحدث بإتصال بسيط أو بدون إتصال أطلاقاً |
Hoje de manhã, o vosso filho teve um contacto boca a boca inapropriado com a nossa filha. | Open Subtitles | بهذا اليوم إبنك قام بإتصال غير مهذب فم على فم مع إبنتنا |
Por isso para desarmar uma armadilha preparada para disparar por contacto com o ar submerge-a em óleo. | Open Subtitles | إذن لتفكيك شئ مفخخ بإتصال مع الرطوبة فعليك ان تغمره بالماء |
Os membros de um grupo fazem-no instintivamente e outros de fora, nós, podem visitar, se tiverem estabelecido contacto visual, olhos nos olhos. | Open Subtitles | أعضاء من الجماعة تفعل ذلك بشكل غريزي والآخرين مثلنا ، خارج الجماعة يمكنهم الزيارة لو قاموا بإتصال بصري ،العين إلي العين |
Exactamente às 4:15, fazes um telefonema anónimo para a polícia. | Open Subtitles | لذا في تمام 4: 15، قم بإتصال من مجهول إلى الشرطة |
Põe-no na cela. Dentro de algumas horas, dá-lhe outro telefonema. | Open Subtitles | ضعه في الحجز، و بعد بضعة ساعات، دعه يقم بإتصال آخر |
Um telefonema, ele e os rapazes, tal como vieram, vão-se embora. | Open Subtitles | بإتصال واحد، هو ورفاقه سيقفزون داخل السيارة وسيرحلون بعيداً ولن تطرح أي أسئلة |
Basta-me fazer um telefonema para o senhor ir orientar o trânsito. | Open Subtitles | بإتصال هاتفي واحد يمكنني تحويلك لشرطي مرور |
Enquanto o Finn... sai da cidade com a merda do quadro, eu farei uma chamada, | Open Subtitles | بعدما يقوم الرجل بالخروج من المدينة مع اللوحةُ اللعينة ،سأقومُ بإتصال |
Por falar em prisão, vou precisar de ti para fazer uma chamada e soltar o meu amigo. | Open Subtitles | بالحديث عن السجن، أريدك أن تقوم بإتصال لإخراج أحد أصدقائي. |
Só preciso de fazer uma chamada e a imprensa vai pinta-la como uma promotora obcecada e transgressora que está desesperada em acabar comigo. | Open Subtitles | أقوم بإتصال واحد وستجعلك الصحافة مفرطة في تصرفك كاسرةً لقانون الإدعاء العام يائسة للإطاحة بي |
Para fazer uma ligação sem a polícia saber, é preciso ter acesso a uma linha que eles não estejam a controlar. | Open Subtitles | لكي تقوم بإتصال من دون معرفة عامل هواتف الشرطة تحتاج ان تصل إلى خط لا يستمعون له |
Eles analisaram o registo de chamadas do Lance e no dia que ele morreu, fez uma chamada para a Interpol em Espanha, para o escritório de um tal Enrique Gomez. | Open Subtitles | لقد سحبوا سجلاته الهاتفه وفي يوم وفاته قام بإتصال هاتفي للبوليس " الدولي في " إسبانيا " إلى مكتب المدعو " إنريكي غوميز |