"بإتصال" - Traduction Arabe en Portugais

    • contacto
        
    • telefonema
        
    • chamada
        
    • uma ligação
        
    • chamadas
        
    Começa tudo quando me levanto e estabeleço contacto visual. Open Subtitles الأمر يبدأ عندما أنهض و أقوم بإتصال العين
    Como eles se têm recusado até agora a fazer contacto telefónico, Sra. Hayes... com a sua permissão... gostaria de exigir uma prova de que o Sr. Hayes se encontra bem. Open Subtitles كما أنهم رفضوا حتى الآن أن يقوموا بإتصال هاتفي، برخصتك أنا أودّ أن أطالب بضمان سلامة السّيد هايز
    Ela fez um telefonema antes de morrer para este número... Open Subtitles لقد قامت بإتصال واحد قبل أن تموت لهذا الرقم
    Um telefonema que faça e ele morre em 30 segundos. Open Subtitles بإتصال واحد مني و سيكون ميتا خلال 30 ثانية
    Que se lixe, é Natal. Faz lá outra chamada. Open Subtitles ماذا بحق الجحيم ، انه عيد الميلاد امضي قدما ، وقم بإتصال آخر
    Se nós... se fizermos uma chamada, então podemos sair daqui e então estamos de volta ao caso. Open Subtitles إذا قمنا بإتصال هاتفي عندها يمكننا ان نخرج من هنا ونعود الى القضية
    Senti que havia uma ligação forte entre os dois. Vou pedir-te que faças uma coisa... Open Subtitles أشعر بإتصال حقيقي بيننا هناك أشياء سوف أطلبها منك
    O rádio não funciona, por isso, se fizer contacto, não ataque. Open Subtitles الإتصال اللاسلكى مُنقطع , لذا إذا أردتى القيام بإتصال
    Então, como em muitos peixes, o acasalamento ocorre com pouco ou nenhum contacto físico entre os dois parceiros. Open Subtitles لذا .. فهم مثل الكثير من الأسـماك التزاوج يحدث بإتصال بسيط أو بدون إتصال أطلاقاً
    Hoje de manhã, o vosso filho teve um contacto boca a boca inapropriado com a nossa filha. Open Subtitles بهذا اليوم إبنك قام بإتصال غير مهذب فم على فم مع إبنتنا
    Por isso para desarmar uma armadilha preparada para disparar por contacto com o ar submerge-a em óleo. Open Subtitles إذن لتفكيك شئ مفخخ بإتصال مع الرطوبة فعليك ان تغمره بالماء
    Os membros de um grupo fazem-no instintivamente e outros de fora, nós, podem visitar, se tiverem estabelecido contacto visual, olhos nos olhos. Open Subtitles أعضاء من الجماعة تفعل ذلك بشكل غريزي والآخرين مثلنا ، خارج الجماعة يمكنهم الزيارة لو قاموا بإتصال بصري ،العين إلي العين
    Exactamente às 4:15, fazes um telefonema anónimo para a polícia. Open Subtitles لذا في تمام 4: 15، قم بإتصال من مجهول إلى الشرطة
    Põe-no na cela. Dentro de algumas horas, dá-lhe outro telefonema. Open Subtitles ضعه في الحجز، و بعد بضعة ساعات، دعه يقم بإتصال آخر
    Um telefonema, ele e os rapazes, tal como vieram, vão-se embora. Open Subtitles بإتصال واحد، هو ورفاقه سيقفزون داخل السيارة وسيرحلون بعيداً ولن تطرح أي أسئلة
    Basta-me fazer um telefonema para o senhor ir orientar o trânsito. Open Subtitles بإتصال هاتفي واحد يمكنني تحويلك لشرطي مرور
    Enquanto o Finn... sai da cidade com a merda do quadro, eu farei uma chamada, Open Subtitles بعدما يقوم الرجل بالخروج من المدينة مع اللوحةُ اللعينة ،سأقومُ بإتصال
    Por falar em prisão, vou precisar de ti para fazer uma chamada e soltar o meu amigo. Open Subtitles بالحديث عن السجن، أريدك أن تقوم بإتصال لإخراج أحد أصدقائي.
    Só preciso de fazer uma chamada e a imprensa vai pinta-la como uma promotora obcecada e transgressora que está desesperada em acabar comigo. Open Subtitles أقوم بإتصال واحد وستجعلك الصحافة مفرطة في تصرفك كاسرةً لقانون الإدعاء العام يائسة للإطاحة بي
    Para fazer uma ligação sem a polícia saber, é preciso ter acesso a uma linha que eles não estejam a controlar. Open Subtitles لكي تقوم بإتصال من دون معرفة عامل هواتف الشرطة تحتاج ان تصل إلى خط لا يستمعون له
    Eles analisaram o registo de chamadas do Lance e no dia que ele morreu, fez uma chamada para a Interpol em Espanha, para o escritório de um tal Enrique Gomez. Open Subtitles لقد سحبوا سجلاته الهاتفه وفي يوم وفاته قام بإتصال هاتفي للبوليس " الدولي في " إسبانيا " إلى مكتب المدعو " إنريكي غوميز

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus