Então ali estou eu com um saco de heroína numa mão | Open Subtitles | و عندها ها أنا ذا بحقيبة من المخدرات بإحدى يديَّ |
O último Raptor que vai partir amanhã vai deixar-me numa... ilha que descobri junto a um dos continentes a norte. | Open Subtitles | البشر والسيلونز , مهما ان كان ستقوم إحدى الطائرات بأخذى إلى تلك الجزيرة التى وجدتها بإحدى القارات الشمالية |
Para mim, é um grande privilégio estar a trabalhar num dos mais importantes locais de biodiversidade do mundo: as Ilhas Mascarenhas no Oceano Índico. | TED | إنه لشرف كبير بالنسبة لي العمل بإحدى أغنى مناطق التنوع البيولوجي بالعالم: جزر ماسكارين بالمحيط الهندي. |
Só para o caso de pensar em espetar-me uma das suas agulhas. | Open Subtitles | في حال ما تفكر في حقني بإحدى الإبر الصغيرة الخاصة بك. |
Podes deixar este mundo de uma de duas formas. | Open Subtitles | ويمكنكِ أن ترحلي عن هذا العالم بإحدى طريقتين |
Segue-se uma briga e você é agredido com uma das suas próprias pontas de seta. | TED | وسيبدأ الشجار بينكما وتُطعن بإحدى الرؤوس التي صنعتها. |
Pois, tu queimaste-os todos numa das tuas zangas impetuosas. | Open Subtitles | صحيح, قمتِ بإحراقهم جميعًا بإحدى نوباتك الغاضبة المتهورة |
Também fizemos experiências em São Francisco numa das três centrais de tratamento de águas residuais, de novo uma instalação para testar ideias. | TED | وقمنا أيضا بتجارب بإحدى المحطات الثلاث بسان فرانسيسكو لمعالجة المياه العادمة مرة أخرى مرفق لاختبار تلك الأفكار. |
Encontrou-me numa cantina. | Open Subtitles | لقد وجدنى بالغرف سيئة السمعة بإحدى الحانات. |
Por que não jogam a um dos vossos antigos jogos de tabuleiro? | Open Subtitles | لم لا تلعبون يا أولاد بإحدى لعب الحائط القديم خاصتكم؟ |
Palmei um dos "hovercrafts" dele, mas fui apanhado por uma antiaérea, comecei a perder altitude, e tive que largar as caixas, para me manter no ar. | Open Subtitles | رفعنى بإحدى طوافاته و ضربتنى طوافة أخرى بدأت أفقد الإرتفاع فألقيت بعض الصناديق الثقيلة لأبقى فى الهواء |
O que vais fazer aqui é agarrares-te a um dos... mamilos essenciais, e puxar firme mas gentilmente para o balde. | Open Subtitles | ما ستعمله هنا هو الامساك بإحدى هذه جوهريا أحد الحلمات، وفقط تسحبها بحزم لكن بلطف نحو السطل |
Não, estou muito interessada num dos outros prémios. | Open Subtitles | لا يا كليف أنا مهتمة جداً بإحدى الجوائز الليلة. |
"e tentou convencer-me a entrar num dos seus novos espectáculos. | Open Subtitles | إنه منتج مسرحي، حاول إقناعي أن أشارك بإحدى عروضه الجديدة |
Foi vingança por me recusar a alinhar num dos esquemas dúbios dele. | Open Subtitles | كانت إنتقاماً لرفضي المشاركة بإحدى خدعه المشكوك بها |
Os gregos eram ótimos cientistas do espírito e, no século V a.C., Leucipo de Mileto apareceu com uma das ideias científicas mais duradouras de sempre. | TED | لكن اليونانيين كانوا علماء عظماء وفي القرن الخامس قبل الميلاد، ظهر رجل يدعى ليوسيبوس بإحدى أهم قواعد العلم الخالدة. |
Ele só quer que tenhas uma das tuas teorias complicadas, para que ele possa exibir-te em frente do júri. | Open Subtitles | هو يريد أن تأتي بإحدى نظرياتك ليستطيع أن يستعرض بها أمام هيئة المحكمة |
da cidade de Dixon. Um dia, a Kathe estava a trabalhar, como sempre, quando se deparou com um caso muito interessante. | TED | أحد الأيام أثناء عملها بالطريقة المعتادة تعثرت بإحدى القضايا المثيرة للاهتمام |
Comecei pela improvisação, com um tipo específico de improvisação, chamado jogos teatrais, que tinha uma única regra, que sempre considerei uma ótima regra para a ética de uma sociedade . | TED | بدأت بالإرتجال بإحدى أنواعها وهو الألعاب المسرحية والتي تحكمها قاعدة واحدة برأيي تعتبر رائعة لأخلاقيات المجتمع |
Uma bailarina muito boa consegue dar mais do que uma volta com cada extensão da perna de duas formas diferentes. | TED | راقصة الباليه البارعة حقاً تستطيع إتمام أكثر من لفة واحدة مع كل تمدد لقدمها بإحدى طريقتين |
Meu palpite é que ele está ligado a uma dessas coisas do clube da comédia. | Open Subtitles | أعتقد أنه مربوطٌ بإحدى تلك الأغراض التي من النادي الهزلي |