"بإدخال" - Traduction Arabe en Portugais

    • inserir
        
    • colocar
        
    • introduzir
        
    • enfiar
        
    • Insira
        
    • Introduzi
        
    • colocando
        
    • introduzimos
        
    Então vou inserir um cateter vascular que vai apanhar os coágulos já existentes, e, tomara, evitar que se rompam. Open Subtitles ثم سأقوم بإدخال مظلة الأوعية الاموية والتي ستقبض على التجلطات الموجودة ونأمل ان تمنعهم من التكسر بعيدا
    O que vamos fazer é inserir um shunt, que vai aliviar-lhe a pressão no cérebro. Open Subtitles لذا سنقوم بإدخال تحويلة لتخفف الضغط على الدماغ
    Roman, agradece por não te colocar numa mesa a fazer relatórios de trânsito. Open Subtitles رومان, كن ممتنًا لأني لم أعينك في مكتب للقيام بإدخال مخالفات مرور
    Sentes um grande prazer em colocar picas falsas no cu dos homens que amas. Open Subtitles وتستمتعين بإدخال أقضاب صناعية في مؤخرات الرجال الذين تحبينهم ..
    Estou a introduzir os dez 10 códigos mais prováveis. Open Subtitles أنا أقوم بإدخال الرموز السرية العشرة الأكثر استخداماً
    Vou enfiar esta maldita faca no meio do teu cu. Open Subtitles سوف أقوم بإدخال هذه السكينة اللعينة داخل مؤخرتك اللعينة
    Insira estes números. Isso vai dar-lhe a linhagem deste cavalo. Open Subtitles قم بإدخال الرقم الموجود هنا وسيعطيك فصيلة هذا الجواد
    Introduzi essa taxa do pico de fluxo expiratório, no modelo de software interativo. TED قمت بإدخال معدّل ذروة التدفق الزفيري هذا .في نموذج البرنامج التفاعلي
    Algo mau acontece, e você resolve isso colocando um donut na boca. Open Subtitles أمر سيئ قد حدث وأنت تخفيه بإدخال الدونات إلى فمك
    Tenho de a operar. Tenho de lhe abrir a garganta e inserir um tubo de metal. Open Subtitles يجب أن أقوم بعملية ، يجب أن أقطع حنجرتها وأقوم بإدخال إنبوب معدني
    Levantar e estabilizar a laringe... inserir o tubo. Open Subtitles ،نرفع ونوازن الحنجرة نقوم بإدخال الأنبوب
    Assim que inserir isto, serás permanentemente apagada. Open Subtitles بمجرد أن أقوم بإدخال هذا سوف يتم محوك بشكل كامل
    Então, vamos colocar esses objectos nas caixas. Open Subtitles لذا لنقم بإدخال هذه الأشياء في تلك الصناديق
    Vou colocar isso nos registos e na papelada do Facebook, uma empresa Ldª. registada na Flórida. Open Subtitles سأقوم بإدخال هذا في السجل (أوراق الإندماج بين (فيس بوك (وشركة محدودة المسؤولية في (فلوريدا
    Ao colocar ácaros varroa nas colmeias. Open Subtitles بإدخال عثات (فاروا) مدمرة إلى خلايا النحل خاصته أثناء جلسة التحقيق،
    Bem, Sheikh, importa-se de introduzir o seu número de conta por razões de segurança? Open Subtitles حسناً, هلاّ تفضّلت بإدخال رقم حسابك لأسباب أمنيّة؟
    Em vez de fazermos isto ao acaso e vermos o que acontece ao longo de gerações, vamos introduzir determinados genes determinadas proteínas e vamos alterar o código de vida com um objetivo definido. TED وهذا يعني أنه عوضاً عن فعل الأمور بعشوائية و تراقب ما يمكن أن يحصل عبر الأجيال نقوم هنا بإدخال جينات محددة و بإدخال بروتينات محددة و نقوم بتغير "شيفرة الحياة" لأسباب محددة و مقصودة
    - Odeio-o tanto que de cada vez que diz o meu nome quero enfiar o meu punho pela sua garganta abaixo e vê-lo sufocar lentamente. Open Subtitles أكرهك كثيراً ففي كل مرة تنطق بها إسمي أرغب بإدخال قبضتي بحلقك وأن أشاهدك تختنق بشكل بطيئ
    Sabes, eu sempre, eu sempre imaginei como seria enfiar minha piroca num homem. Open Subtitles كنت دائماً أتسائل كيف سيكون شعوري بإدخال قضيبي في مؤخرة رجُل
    Está bem, os dados estão presos até que Insira a chave. Open Subtitles حسنا، يتم تأمين البيانات حتى تقوم بإدخال مفتاح فك التشفير
    Eu destruo-a. Insira os seus dados para poder acessar. Open Subtitles قم الان بإدخال رقمك الوظيفي و سجل دخولك
    Também já Introduzi a idade, o sexo e a altura. TED .و قمت أيضاً بإدخال عمرها,و جنسها,و طولها
    Têm-se apoderado de cidades colocando passageiros dentro dos habitantes. Open Subtitles "يستولون على المدن بإدخال ساكنين في أجساد أهلها"
    Agora introduzimos um estímulo indutor de ansiedade, medimos os teus níveis de stresse e veremos como afecta a tua capacidade de resolução. Open Subtitles حسناً، تالياً سنقوم بإدخال محفز يثير القلق، و نقوم بقياس مستويات التوتر و نرى كيف يؤثر على مستويات حلك للمشاكل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus