"بإرادة" - Traduction Arabe en Portugais

    • pela vontade de
        
    • a vontade
        
    • por vontade
        
    • vontade dos
        
    Os homens serão governados pela lei, e não pela vontade de outros homens. Open Subtitles الناس سوف يتم حكمهم بالقانون و ليس بإرادة أشخاص آخرين
    pela vontade de Roma, leprosas. Párias sem esperanças. Open Subtitles "بإرادة "روما مصابون بالجذام ، منبوذين بدون أمل
    pela vontade de Deus! Open Subtitles بإرادة الله
    Não confunda a vontade de viver com compaixão genuína, Tenente. Open Subtitles .. لا تخطء بإرادة الحياة كشفقة حقيقية أيها الملازم
    Será que foi por vontade expressa de Yagami? Open Subtitles هل حدث هذا الانتقال بإرادة ياغامي لايت؟
    Ela é fornecida pela vontade dos nossos Hóspedes. Open Subtitles بل تُعطى بإرادة زوارنا.
    "E, pela vontade de Alá, Open Subtitles و بإرادة الله
    O rei supõe que apenas ele conhece a vontade de Deus, por isso o que quer que ele pensa deveria ser a nova Ortodoxia, por mais fantasiosa que seja. Open Subtitles الملك يفترض بأنه الوحيد العارف بإرادة الرب وهكذا كل ما يفكر به سيكون العقيدة الجديدة, مهما كانت خياليه
    Foi a vontade de Deus que fez conseguir tirar dos portões e sobrevivemos. Open Subtitles و بإرادة الله فقط إستطعنا صدهم عن بواباتنا و نجونا
    O corpo dela não é mais do que um recipiente vazio preenchido com a vontade de outra pessoa. Open Subtitles جسدُها ما هو إلّا وعاءٌ فارغ، مملوءٌ بإرادة شخصٍ آخر.
    Está aqui por vontade própria, Srt.ª Abbott? Open Subtitles أنتِ أتيتِ هنا بإرادة نفسك, سيدة آبوت؟
    Vives aqui por vontade do teu pai. Open Subtitles أنت تعيش هنا بإرادة والدك.
    Só quero saber da vontade dos Deuses. Open Subtitles لا أكترث إلا بإرادة الرب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus