"بإرسالها" - Traduction Arabe en Portugais

    • enviou
        
    • enviei
        
    • enviar
        
    • enviá-la
        
    • mandou
        
    • enviamos
        
    • enviá-las
        
    • manda
        
    • enviaste
        
    -Eu encaminhei... -Encaminhei para o meu irmão. Ele enviou para todos que ele conhece. Open Subtitles لقد قمت بإرسالها إلى أخي و قام بإرسالها إلى كل من يعرفه
    E- mails de ameaças que enviou de um "ciber" café a prometer continuar com as bombas até que os protestos parem. Open Subtitles رسائل تهديد عبر البريد الإلكتروني قمت بإرسالها من مقهى للإنترنت، واعداً بمُواصلة تلك التفجيرات حتى تتوقف الإحتجاجات.
    Sim, essa fotografia é minha, mas eu não ta enviei. Open Subtitles حسناً، أجل، تلك صورتي، لكني لم أقم بإرسالها إليك.
    Tenho de escrever ao Dr. Clarkson e enviar a carta antes do jantar. Open Subtitles يجبُ أن أكتب رسالة إلى الدكتور "كلاركسون" وأقومُ بإرسالها قبل العشاء
    O homem que ela amava foi assassinado e ele vai enviá-la numa missão suicida? Open Subtitles لقد قُتل الرجل الذي أحبّته، وهُو سيقوم بإرسالها في مُهمّة انتحاريّة؟
    Porque a mandou para casa meia despida? Open Subtitles ماذا تقصدين بإرسالها البيت وهي نصف عارية؟
    Por isso, se estivermos a olhar para uma montanha de dívidas, a sentirmo-nos mal, é esse o sinal que enviamos ao universo. Open Subtitles وتشعر بالتعاسة بشأنه فإن هذه إشارة تقوم بإرسالها في الكون
    Tem 8 cartas dentro, e eu apreciaria se você pudesse enviá-las. Open Subtitles هناك ثمان رسائل بداخله وسأقدر ذلك لك إذا قمت بإرسالها
    E manda também para todos os países com embaixadas dos E.U.A. Open Subtitles وأيضاً قومي بإرسالها إلى كل سفارة "أمريكية" في كل دولة
    Aqui estão todas as tuas mensagens, e esta fotografia foste tu que me enviaste. Open Subtitles ها هي جميع رسائلنا، وتلك صورة لكِ قمتِ بإرسالها إلي.
    Da mensagem que lhe enviou no banco de testemunhas e a razão de ter aparecido na igreja. Open Subtitles الرسالة التى قُمتي بإرسالها له من خلال منصة الشهود والسبب الحقيقى الذى من أجله قد ظهرتى فى الكنيسة
    O preço dos bilhetes da Baltimore e da Ohio para 1954 não estão nos documentos que enviou. Open Subtitles إنّني أتصل بسبب لائحة الأسعار في بالتيمور وأهايو للأشهر الأربعة الأولى لعام 1954م يبدو أنّها غير موجودة مع المستندات التي قمت بإرسالها إليّ
    - Vi a foto que nos enviou. - E reconheceu-a? Open Subtitles لقد نظرت إلى صورتها التي قمتِ بإرسالها - وهل تعرّفت عليها؟
    Acho que os enviou do telefone. Open Subtitles أعتقد أنّه قد قام بإرسالها من هاتفه
    E eu enviei para vos. Sabes como é esse sentimento? Open Subtitles وقمت بإرسالها إليكم أتعرفون مدى الشعور بهذا؟
    Eu não enviei isso, mas peço desculpa se te fiz sentir... Open Subtitles أنا لم أقم بإرسالها ، و لكنني .. أعتذر إن كنتُ قد سببتُ لك
    - Ia enviar por email. Open Subtitles -كنت سأقوم بإرسالها لك بالبريد الإلكتروني
    É tipo a mesma coisa, Rachel, ...tipo, Susie Joe ela recebeu, e ela não voltou a enviar, ...e cinco horas mais tarde ela estava morta? Open Subtitles أهذا الأمر مشابه لما حصل، (ريتشل) مثل (سوزي جو)؟ إستلمتها، ولم تقم بإرسالها وبعد 5 ساعات، ماتت؟
    Chefe, não foi boa ideia enviá-la. Open Subtitles كان قرار غير صائب بإرسالها إلى الداخل، أيها الرئيس.
    Para onde? Desculpe. Recebemos um e-mail a mandar-nos enviá-la para a Virginia. Open Subtitles آسف, لقد وصلنا إيميل بإرسالها إلى فيرجينيا
    Sim, mas ainda não sabemos quem mandou. Open Subtitles أجل، لكننا لا نعرف مَن قام بإرسالها.
    Ou reembalamos esta merda e enviamos... Open Subtitles إما ان نعيد التعبئة ونقوم بإرسالها
    Se tiver mais perguntas, pode enviá-las por fax para a sede. Open Subtitles إذا كان لديكِ أية أسئلة، فلا تترددي بإرسالها بالفاكس إلى المكتب الرئيسي
    Quando estiver pronto, manda para os hospitais. Open Subtitles عندما تنتهي، قم بإرسالها لغرف الطوارئ في المستشفيات.
    Estava no computador a trabalhar, quando tu enviaste isto para o teu e-mail. Open Subtitles انا كنت جالسة على الكومبيوتر , اقوم بعملى عندما قمت انت بإرسالها لنفسك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus