-Eu encaminhei... -Encaminhei para o meu irmão. Ele enviou para todos que ele conhece. | Open Subtitles | لقد قمت بإرسالها إلى أخي و قام بإرسالها إلى كل من يعرفه |
E- mails de ameaças que enviou de um "ciber" café a prometer continuar com as bombas até que os protestos parem. | Open Subtitles | رسائل تهديد عبر البريد الإلكتروني قمت بإرسالها من مقهى للإنترنت، واعداً بمُواصلة تلك التفجيرات حتى تتوقف الإحتجاجات. |
Sim, essa fotografia é minha, mas eu não ta enviei. | Open Subtitles | حسناً، أجل، تلك صورتي، لكني لم أقم بإرسالها إليك. |
Tenho de escrever ao Dr. Clarkson e enviar a carta antes do jantar. | Open Subtitles | يجبُ أن أكتب رسالة إلى الدكتور "كلاركسون" وأقومُ بإرسالها قبل العشاء |
O homem que ela amava foi assassinado e ele vai enviá-la numa missão suicida? | Open Subtitles | لقد قُتل الرجل الذي أحبّته، وهُو سيقوم بإرسالها في مُهمّة انتحاريّة؟ |
Porque a mandou para casa meia despida? | Open Subtitles | ماذا تقصدين بإرسالها البيت وهي نصف عارية؟ |
Por isso, se estivermos a olhar para uma montanha de dívidas, a sentirmo-nos mal, é esse o sinal que enviamos ao universo. | Open Subtitles | وتشعر بالتعاسة بشأنه فإن هذه إشارة تقوم بإرسالها في الكون |
Tem 8 cartas dentro, e eu apreciaria se você pudesse enviá-las. | Open Subtitles | هناك ثمان رسائل بداخله وسأقدر ذلك لك إذا قمت بإرسالها |
E manda também para todos os países com embaixadas dos E.U.A. | Open Subtitles | وأيضاً قومي بإرسالها إلى كل سفارة "أمريكية" في كل دولة |
Aqui estão todas as tuas mensagens, e esta fotografia foste tu que me enviaste. | Open Subtitles | ها هي جميع رسائلنا، وتلك صورة لكِ قمتِ بإرسالها إلي. |
Da mensagem que lhe enviou no banco de testemunhas e a razão de ter aparecido na igreja. | Open Subtitles | الرسالة التى قُمتي بإرسالها له من خلال منصة الشهود والسبب الحقيقى الذى من أجله قد ظهرتى فى الكنيسة |
O preço dos bilhetes da Baltimore e da Ohio para 1954 não estão nos documentos que enviou. | Open Subtitles | إنّني أتصل بسبب لائحة الأسعار في بالتيمور وأهايو للأشهر الأربعة الأولى لعام 1954م يبدو أنّها غير موجودة مع المستندات التي قمت بإرسالها إليّ |
- Vi a foto que nos enviou. - E reconheceu-a? | Open Subtitles | لقد نظرت إلى صورتها التي قمتِ بإرسالها - وهل تعرّفت عليها؟ |
Acho que os enviou do telefone. | Open Subtitles | أعتقد أنّه قد قام بإرسالها من هاتفه |
E eu enviei para vos. Sabes como é esse sentimento? | Open Subtitles | وقمت بإرسالها إليكم أتعرفون مدى الشعور بهذا؟ |
Eu não enviei isso, mas peço desculpa se te fiz sentir... | Open Subtitles | أنا لم أقم بإرسالها ، و لكنني .. أعتذر إن كنتُ قد سببتُ لك |
- Ia enviar por email. | Open Subtitles | -كنت سأقوم بإرسالها لك بالبريد الإلكتروني |
É tipo a mesma coisa, Rachel, ...tipo, Susie Joe ela recebeu, e ela não voltou a enviar, ...e cinco horas mais tarde ela estava morta? | Open Subtitles | أهذا الأمر مشابه لما حصل، (ريتشل) مثل (سوزي جو)؟ إستلمتها، ولم تقم بإرسالها وبعد 5 ساعات، ماتت؟ |
Chefe, não foi boa ideia enviá-la. | Open Subtitles | كان قرار غير صائب بإرسالها إلى الداخل، أيها الرئيس. |
Para onde? Desculpe. Recebemos um e-mail a mandar-nos enviá-la para a Virginia. | Open Subtitles | آسف, لقد وصلنا إيميل بإرسالها إلى فيرجينيا |
Sim, mas ainda não sabemos quem mandou. | Open Subtitles | أجل، لكننا لا نعرف مَن قام بإرسالها. |
Ou reembalamos esta merda e enviamos... | Open Subtitles | إما ان نعيد التعبئة ونقوم بإرسالها |
Se tiver mais perguntas, pode enviá-las por fax para a sede. | Open Subtitles | إذا كان لديكِ أية أسئلة، فلا تترددي بإرسالها بالفاكس إلى المكتب الرئيسي |
Quando estiver pronto, manda para os hospitais. | Open Subtitles | عندما تنتهي، قم بإرسالها لغرف الطوارئ في المستشفيات. |
Estava no computador a trabalhar, quando tu enviaste isto para o teu e-mail. | Open Subtitles | انا كنت جالسة على الكومبيوتر , اقوم بعملى عندما قمت انت بإرسالها لنفسك. |