"بإستطاعته" - Traduction Arabe en Portugais

    • conseguia
        
    • capaz
        
    • poder
        
    • Ele pode
        
    Ele não conseguia descer as escadas para desfrutar da neve. Open Subtitles لم يكن بإستطاعته نزول الدرج للاستمتاع بالثلج
    Ele não conseguia ser fiel durante cinco minutos. Open Subtitles لم يكن بإستطاعته أن يكون مخلصاً و لو لخمس دقائق
    Teria sido doloroso, mas teria sido capaz de puxar o gatilho. Open Subtitles كان سيكون مؤلما، لكن كان مايزال بإستطاعته الضغط على الزناد.
    Trata-se de um facto importante, porque nos diz que, em 40 anos, o setor não lucrativo não tem sido capaz de conquistar nenhuma quota de mercado ao setor lucrativo. TED تلك حقيقة مهمة. لأنها ترينا انه في 40 سنة. القطاع غير الربحي لم يكن بإستطاعته ان يصارع اي حصة سوق من القطاع الربحي
    Estrangulou-as cara a cara, para elas verem o seu poder... e para ele ver o terror delas. Open Subtitles إنه يقوم بخنقهم وجهاً لوجه لهذا فهم يشعرون بقوته ويكون بإستطاعته رؤيتهم مرعوبين ثم يفيق من هذا
    Mas, depois, sentia-me orgulhoso por um dos meus filhos poder fazê-lo. Open Subtitles ولكن بعدها سأشعر بالفخر سأشعر بالفخر لأن احد أولادي بإستطاعته فعل ذلك
    Muito bem! Ao sacudir os Siftables e colocá-los ao lado uns dos outros Ele pode pôr as personagens a interagir. TED نعم! عبر هز السفتبلس وبعد ذلك وضعها بجانب بعضها البعض. وكذلك بإستطاعته جعل الأحرف تتفاعل. فيديو : النسيج!
    Ele não conseguia andar então eu pedi dinheiro emprestado para apanhar um táxi Open Subtitles لم يكن بإستطاعته أن يمشي لذا إقترضت بعض المال وأخذنا سيارة أجرة
    O rapaz não conseguia deixá-lo dentro das calças. Open Subtitles هذا الفتى لم يكن بإستطاعته السيطرةعلىإنفعالاته.
    Querias tanto que ele dissesse que tudo era uma mentira, mas ele não o conseguia dizer, mesmo que quisesse. Open Subtitles وددتييائسةأن يقول؛أن كلّذلكمُجردكذبة، ولكنّه لم يكن بإستطاعته قول ذلك ، بالرغم من رغبته.
    Se a vida fosse fácil, amigo, qualquer um conseguia fazê-lo. Open Subtitles لو كانت الحياة سهلة يا صديقي لكان أي احد بإستطاعته فعل ذلك
    A arma dele está ligada à armadura dele, não a conseguia disparar. Open Subtitles إن سلاحه مربوط بدرعه ، لم يكُن بإستطاعته إطلاق النار
    A grande Luz Branca foi revelada e um crente nasceu, um que não se conseguia separar de uma divindade real! Open Subtitles تم الكشف عن الضوء الأبيض العظيم ووُلد مُؤمناً مُؤمن لم يكُن بإستطاعته الإيمان بإله حقيقي
    Ele era capaz de olhar para 14 fotografias de máquinas de coser e andar por aí a beijar toda a gente. Open Subtitles بإستطاعته النظر لـ 14 صورة لآلة الخياطة والذهاب للجوار لتقبيل أي شخص
    Ele é capaz de te desfazer e, neste momento, receio que faça mesmo isso. Open Subtitles بإستطاعته ضربك خلال ثواني الان أنا قلق قليلا , ربما قد..
    Mas, ele acha que será capaz de poder recuperar os ficheiros eliminados. Open Subtitles لكنّه يعتقد أنّ بإستطاعته إستعادة الملفات المحذوفة.
    Se sabe assim tão bem do que ele é capaz, porque foi boa ideia arranjar uma luta? Open Subtitles حسنا, اذا كنت تعرف جيد ما بإستطاعته فعله لماذا كانت فكرة جيدة أن تبدأ قتال معه؟
    Mas, depois, sentia-me orgulhoso por um dos meus filhos poder fazê-lo. Open Subtitles ولكن بعدها سأشعر بالفخر سأشعر بالفخر لأن احد أولادي بإستطاعته فعل ذلك
    Temos em linha alguém que alega poder identificar o nosso suspeito. Open Subtitles لدينا متصل على الخط الخاص يدعي أن بإستطاعته التعرف على هوية المشتبه به
    Ele pode voltar a ser cobrador, mas a burra, ele não pode. Open Subtitles بإستطاعته العودة للعمل في تحصيل الضرائب ولكن حماره لا يمكنه
    Ele pode continuar a disparar o dia todo. Open Subtitles بإستطاعته الاستمرار بإطلاق النار علينا طوال اليوم
    - assim Ele pode vir e me matar. Open Subtitles -لذا بإستطاعته البدء في قتلي -وماذا بخصوص زيارة جدتك؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus