"بإسقاط" - Traduction Arabe en Portugais

    • derrubar
        
    • retirar
        
    • cair
        
    • abater
        
    • do processo
        
    Vou derrubar a quarta parede. Quero que a ficção se escape e entre no mundo real. TED وإن قمت بإسقاط الجدار الأربعة، اريد الخيال ان يهرب ويأتي للعالم الجديد.
    Se persiste nisto, ele vai derrubar a Coligação mediterrânea inteira. Open Subtitles ويستمر في قول أنه سوف يقوم بإسقاط تحالف الأبيض المتوسط بأكمله
    Vão retirar todas as acusações. Legítima Defesa. Open Subtitles سيقومون بإسقاط التهم بداعي الدفاع عن النفس
    Se o Estado não vai retirar as acusações, gostaríamos de prosseguir, o mais rápido possível. Open Subtitles اذا لم تقم الولايات بإسقاط التهم، فعلينا ان نقوم بالفحص فى اسرع وقت ممكن. سيدة.
    - Que uma falha mecânica não fez este avião cair. Open Subtitles المعنى أنّ عطلاً ميكانيكياً لمْ يتسبّب بإسقاط هذه الطائرة.
    Como se alguém tivesse deixado cair algo grande e pesado. Open Subtitles كان و كأنه أحدهم قام بإسقاط شئ كبير جداً و ثقيل
    E foram dadas ordens para abater qualquer aeronave que violasse a quarentena. Open Subtitles وصدرت الأوامر بإسقاط أي طائرة تنتهك هذا الحجر
    Ele vai derrubar outro avião. Open Subtitles أشرطة كميرات المراقبة و التحقق من نقطة عبوره سيقوم بإسقاط طائرة أخرى
    O seu cliente ajudou a derrubar um drone que ia encontrar as crianças. Open Subtitles موكلك ساعد بإسقاط إحدى طائرات المراقبة التي كانت ستجد الأولاد المُختَطفين
    Porque um homem tão rico tenta derrubar o mercado financeiro? Open Subtitles لما قد يقوم واحد من أغنى رجال العالم بإسقاط الأسواق المالية؟
    Além disso, provavelmente estão muito ocupados... a derrubar cidades do céu. Open Subtitles بالإضافة إنهم ربما مشغولين جداً بإسقاط مدن السماء.
    Não tem a ver com derrubar a Companhia. Tem a ver com se tornar a Companhia. Open Subtitles لا يتعلّق الأمر بإسقاط "الشركة" بل بأن يصيروا "الشركة"
    Tiveste o poder para derrubar toda a minha organização. Open Subtitles كان لديك النفوذ بإسقاط منظمتي كلها
    O procurador decidiu retirar as queixas contra o meu cliente. Open Subtitles سيادتك اعتقد بأن هناك خطاب توصية أمامك فكما قرأت قام المدعي العام بإسقاط أي دعاوي موجه الي موكلي
    Meritíssimo, conversei com o promotor do Distrito. O Estado decide retirar todas as acusações. Open Subtitles سيادتك , لقد تحدثت مع النائب العام الولاية ترغب بإسقاط كافة التهم
    Decidi retirar todas as acusações contra ele, de cumplicidade de crimes contra a humanidade. Open Subtitles أنا أطالب حالاً بإسقاط كل التهم التي تدعو بالجرائم ضد الإنسانية
    Bem, porque a Xerife prendeu-me por quase matar um homem à pancada e eu consegui convencer o juiz a retirar as acusações. Open Subtitles لأنّ المأمور اعتقلَتْني لأنّي ضربتُ رجلاً حتّى كاد يموت، و تمكّنتُ مِن إقناع القاضي بإسقاط التهمة.
    Fazer cair o avião em que está? Open Subtitles أتقصد بإسقاط الطائرة اللذان هما على متنها؟
    Então, temos um helicóptero a vir por esta linha deixando cair bombas incendiárias por toda esta direcção aqui. Open Subtitles لذا، لدينا مِرْوَحِيَّة تأتي بالضبط أسفل هذا الخطّ تقوم بإسقاط القنابل الحارقة على طول الطّريق إلى هنا.
    Então, porque não as deixamos cair ao chão? Open Subtitles لماذا لا يقوم الجميع بإسقاط السندويشات على الارض ؟
    Acabaram de abater a Luftwaffe, não foi? Open Subtitles هل قاموا بإسقاط سلاح الجو بأكمله، أليس كذلك؟
    O piloto a quem o meu pai ordenou abater o avião. O que queres? Open Subtitles الطيّار الذي أمره أبي بإسقاط الطائرة ماذا تريدين؟
    - Tem razão. Vim aqui para tentar convencê-la a desistir do processo. Open Subtitles أنتِ محقَّة، جئت إلى هنا لإقناعك بإسقاط الدعوى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus