"بإفتراض" - Traduction Arabe en Portugais

    • Assumindo
        
    • Supondo
        
    • Presumindo
        
    • Supostamente
        
    • Supõe
        
    • Imagine
        
    Assumindo que seu herói tenha visão de raio-x, quanto tempo ele levará pra perceber que está indo na direção errada? Open Subtitles بإفتراض بطلك لديه رؤية الأشعة السينية كم من المدة يحتاج قبل أن يدرك أنّه يسلك الطريق الخاطئ ؟
    Isto Assumindo que não é uma cilada em primeiro lugar. Open Subtitles هذا بإفتراض أن الأمر ليس فخاً في المقام الأول
    Assim que o sol nasça amanhã de manhã Assumindo que estiveram aqui toda a noite. Open Subtitles حالما تسطع الشمـس فى صباح الغد بإفتراض أنكم قضيتم الليل كله هنا
    Estou disposto a superá-las, Supondo... que tu estejas disposta a superá-las comigo. Open Subtitles إذن أنا مُستعدّ لحلّ تعقيدها، بإفتراض أنّكِ مُستعدّة لحلّ تعقيدها معي.
    Supondo que alguém quer matar-me pode fazê-lo deste modo? Open Subtitles .. بإفتراض أن أحد ما يريد قتلي هل يمكن أن يفعلوها بهذة الطريقة ؟
    O presidente age Presumindo que a gravação é verdadeira. Open Subtitles إن الرئيس يتخذ قرارات بإفتراض أن التسجيلات حقيقية
    Supostamente vegueiam pelos sonhos dos vivos... até encontrarem o mais horrível e perverso... ser humano imaginável. Open Subtitles بإفتراض يتجوّلون أحلام الحياة حتى يجدوا أكثر الشر غير قابل للتخيل الإنساني
    Espero que tenha mantido os sistemas de memória, Assumindo que os tinha, obviamente. Open Subtitles أنا آمل أن هذا كافي للحفاظ على أنظمة الذاكرة بإفتراض أنه كان لدية أية بادئة, بالطبع
    Estão seguros, e permanecerão assim Assumindo que cumpres as nossas exigências precisamente. Open Subtitles ... إنهم بأمان ... وسيبقون كذلك بإفتراض أنك ستتبع أوامرنا تماماً
    Assumindo que ainda estamos vivos e que aparentemente não há estragos, podemos concluir que... Open Subtitles هذا بإفتراض أننا لا زلنا أحياء و أنه ليس هناك أى أضرار لدينا يمكننا إستنتاج أنه
    Assumindo que seja o mesmo agressor, ele não mudaria o seu "modo de agir". Open Subtitles بإفتراض انه المعتد نفسه فلن يبتعد عن اسلوبه
    Estou quase a acreditar, e Assumindo que o corpo possa ser preservado... Open Subtitles حسناً , لقد كنت حاضر هناك ولكن بإفتراض أنه أمكن حفظ أجسادهم على طبيعتها
    E Assumindo que ele se fixou no meu centro neurológico primário, os danos que me provocaria à medida que emergíssemos provavelmente deixavam-me cerebralmente morta. Open Subtitles بإفتراض أنه يكمُن بمركز الأعصاب الأساسية فإن الضرر المحتمل تسبٌبه قد يؤدى إلى خمود عقلى
    Não há sinal da Nave Mãe que transporta a Presidente, Supondo que era para aí que se dirigiam. Open Subtitles ولا توجد إشارة عن المركبة الأم التى تحمل الرئيسة بإفتراض أن ذلك حيثما ذهبوا
    Supondo que era uma forma de vida à base de carbono. Open Subtitles بإفتراض أنّه بالطبع، شكل من أشكال الحياة أساسه الكربون
    Supondo que seja ele a vítima... Quem ia matar um moribundo? Open Subtitles إذن بإفتراض أنّ هذا الرجل هُو الضحيّة، فمن يُريد قتل رجلٍ يحتضر؟
    Supondo que estejas disposto a esquecer certas dívidas à família, dos... Open Subtitles بإفتراض أنك على إستعداد لنسيان بعض الديون المستحقة لعائلتك من قبل
    Presumindo que ainda a vás querer ler no fim. Open Subtitles . بإفتراض أنك مازلت تريد أن تقرأها لي
    Mas tenho algo melhor pra você, Presumindo que queira esquecer alguns aspectos legais. Open Subtitles لكن لدي شيء أفضل لك بإفتراض انك موافق على تجاوز بعض الضرورات القانونية
    Presumindo que a história da concepção imaculada foi um caso único, diria que, sim, é altamente improvável. Open Subtitles ..بإفتراض ان الحمل الإلهي كان مرة واحدة فقط فسأقول نعم, ليس من المحتمل
    É o recluso Supostamente morto no tornado que precedeu o homicídio do Fellowes. Open Subtitles راولس كان السجين الذي مات بإفتراض في الإعصار ذلك المدير المسبوق فيلويس قتل.
    Supõe que o Sultão na verdade paga o que diz? Open Subtitles بإفتراض أن السلطان سيدفع المبلغ الذي قاله,
    Imagine que não há provas para obter. Que acontece? Open Subtitles بإفتراض أن البرهان ليس هنا حتى تحصلين عليه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus