"De repente a era de mudança se aproxima" "nem para o bem, nem para o mal. " | Open Subtitles | تُنذرنا بإقتراب عهد التغيير الذي لا يُعلم خيره من شره |
Agora que o teste se aproxima, peço a vossa ajuda. | Open Subtitles | الآن, بإقتراب الإختبار أنا أطلب مساعدتكم |
Enquanto o solstício se aproxima, o mundo natural e o mundo espiritual vão-se aproximando até que a linha entre eles fique completamente indistinta. | Open Subtitles | ماذا يحدث عندها ...بإقتراب إنقلاب الشمس, يقترب العالم الحقيقي و عالم الأرواح حتى يتلاشى الفرق بينهما... |
As pessoas estavam cansadas de serem maltratadas. Os directores, ao verem o fim aproximar-se, fugiam com o dinheiro. | Open Subtitles | ملل الرجال يؤدي الى التمرد أو صاحب عمل يشعر بإقتراب النهاية فيفر بماتبقى من مال |
Com a data do julgamento da Joy a aproximar-se, ela estava a encontrar-se com o assistente da sua advogada para rever alguns pormenores. | Open Subtitles | "(بإقتراب موعد محاكمة (جوي" كانت تجتمع مع مساعد محاميتها حتى" "يراجعا بعض الأشياء |
Por isso é que, com o aproximar da graduação, é essencial que estejam aptos para o dever. | Open Subtitles | ولهذا بإقتراب موعد تخرجكم من الضروري لكم جميعًا أن تكونوا أصحاء تمامًا لتأدية خدمتكم الميدانية |
Mas a maior mudança da natureza vem por baixo do céu de outono e os mistérios se revelam como o tempo da colheita se aproxima | Open Subtitles | "لكن أعظم تغيرات الطبيعة تأتي تحث سماء الخريف "و الأسرار تكشف عن نفسها بإقتراب موسم الحصاد |
Sim, só que com a Fulcrum a aproximar-se cada vez mais, devemos estar... atentos. | Open Subtitles | "نعم, ولكن بإقتراب "الإرتكازيون ...أكثر فأكثر يجب أن نكون... حذرين |
O Sr. Cornworthy estava no quarto ao lado e, com o aproximar das 12:28, prepara-se. | Open Subtitles | السيد "كورنوورثي" في غرفته المجاورة و بإقتراب الساعة الثانية عشر و 28 دقيقة كان يجهز نفسه |