| Portanto podemos ser resilientes à presença da patologia do Alzheimer através do recrutamento de vias ainda não danificadas. | TED | إذاً بإمكاننا أن نكون مرنين تجاه وجود مرض ألزهايمر من خلال إيجاد طرق لا تزال سليمة. |
| - Tu és tudo isso. - podemos pedir chocolate quente? | Open Subtitles | ـ هل بإمكاننا أن نحصل علي شوكولاتة شاخنة ؟ |
| Se calhar significa que podemos ser amigos outra vez. | Open Subtitles | ربما يعني أنه بإمكاننا أن نكون أصدقاء مجدداً |
| Sabes, talvez pudéssemos ir ver o local do crime. - A casa do Zach. | Open Subtitles | تعلمين , بإمكاننا أن نرى مسرح الجريمة منزل زاك |
| Eu nem tenho certeza se conseguimos ligar isso tudo aqui. | Open Subtitles | لستُ متأكداً إن كان بإمكاننا أن نصلها كلها بالكهرباء |
| Bem, pensei que Poderíamos ir para o próximo nível. | Open Subtitles | ظننت أن بإمكاننا أن نأخذها إلى المرحلة التالية |
| Laura, podemos continuar a falar sobre isso, se quiser. | Open Subtitles | بإمكاننا أن نتابع الحديث بشأن هذا إن رغبتي |
| Concordo. Mas podemos mandar um carro com um sósia. | Open Subtitles | أتفق معك، لكن بإمكاننا أن نرسل سيارةٍ شبيه |
| Acha que podemos ser amigos quando eu sair daqui? Claro. | Open Subtitles | أتظنّ بإمكاننا أن نصبح أصدقاء عندما أخرج من هنا؟ |
| Ou podemos sacar o que precisamos sem ele saber que o fizemos. | Open Subtitles | أو بإمكاننا أن نأخذ ما نريده، بدون حتى أن يعرف ذلك |
| podemos fazer todo o tipo de coisas da cintura para cima. | Open Subtitles | بإمكاننا أن نعمل كل الأشياء من الخصر فما فوق, لعلمكِ |
| Podem-nos impedir por 48 horas, mas mesmo assim podemos preparar a greve. | Open Subtitles | بإمكانكَ تعطيلنا لـ48 ساعة، لكن ما زال بإمكاننا أن نجهّز اتّفاق. |
| podemos oferecer 2,8 milhões. É tudo o que temos. | Open Subtitles | بإمكاننا أن نعطيك 2.8 مليون هذا كلّ مالدينا |
| E para impedi-la de fazer muitas perguntas podemos mostrar-lhe o Códex. | Open Subtitles | ولكي لا تسألَ الكثير من الأسئلة بإمكاننا أن نريها الدستور |
| Mas podemos dar-lhes uma vista de olhos quando chegares a casa. | Open Subtitles | لكن بإمكاننا أن نلقي عليها نظرة إذا رجعتِ إلى البيت |
| Esperava que pudéssemos falar sobre uma pensão de menores. | Open Subtitles | كنت أتمنى لو بإمكاننا أن نتحدث عن رعاية الطفل |
| Achas que talvez pudéssemos ir ver a minha mãe? | Open Subtitles | هل تظن أن بإمكاننا أن نذهب لرؤية أمي؟ |
| Não me digam que não conseguimos melhor do que isto. | TED | لا تقل لي أنه ليس بإمكاننا أن نحقق أفضل من هذا. |
| Estava a pensar se Poderíamos vir e visitar a sua família na comunidade e continuar esta entrevista... | Open Subtitles | كُنتُ أتساءل, هل بإمكاننا أن نأتيّ للزيارّة. لمُقابلة عائلتكَ و القريّة, و عمل بعض المُقابلّات. |
| podíamos atrever-nos a comprometer ao sonho de cada um como a coisa que mais importa antes de qualquer outra. | TED | كان بإمكاننا أن نجرؤ على الإلتزام بحلم ببعضنا البعض على أنه الشيء الأهم قبل أي شيء آخر. |
| Além disso, seleccionamos os cérebros em que possamos obter o tecido, em que possamos obter consentimento para obter o tecido no espaço de 24 horas a seguir à morte. | TED | ونحن أيضاً نختار الأدمغة التي بإمكاننا أن نحصل منها على أنسجة ، قد يتعين علينا الحصول على موافقة لأخذ الأنسجة خلال 24 ساعة من وقت الوفاة. |
| Se o problema é o facto de não conseguirmos ver os raios UV, talvez possamos fazer uma tatuagem que as detete por nós. | TED | حسنًا، إذا كانت المشكلة أننا لا نستطيع رؤية الأشعة فوق البنفسجية، ربما بإمكاننا أن نصنع وشماً يكشفها لنا. |
| Não, mas se pudermos tornar-nos membros estamos disposto a apagar. Não, não. | Open Subtitles | كلا، لكن لو أن بإمكاننا أن نكون أعضاء فنحن نرغب بالدفع، |