"بإمكاننا أن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • podemos
        
    • pudéssemos
        
    • conseguimos
        
    • Poderíamos
        
    • podíamos
        
    • que possamos
        
    • conseguirmos
        
    • pudermos
        
    • talvez possamos
        
    Portanto podemos ser resilientes à presença da patologia do Alzheimer através do recrutamento de vias ainda não danificadas. TED إذاً بإمكاننا أن نكون مرنين تجاه وجود مرض ألزهايمر من خلال إيجاد طرق لا تزال سليمة.
    - Tu és tudo isso. - podemos pedir chocolate quente? Open Subtitles ـ هل بإمكاننا أن نحصل علي شوكولاتة شاخنة ؟
    Se calhar significa que podemos ser amigos outra vez. Open Subtitles ربما يعني أنه بإمكاننا أن نكون أصدقاء مجدداً
    Sabes, talvez pudéssemos ir ver o local do crime. - A casa do Zach. Open Subtitles تعلمين , بإمكاننا أن نرى مسرح الجريمة منزل زاك
    Eu nem tenho certeza se conseguimos ligar isso tudo aqui. Open Subtitles لستُ متأكداً إن كان بإمكاننا أن نصلها كلها بالكهرباء
    Bem, pensei que Poderíamos ir para o próximo nível. Open Subtitles ظننت أن بإمكاننا أن نأخذها إلى المرحلة التالية
    Laura, podemos continuar a falar sobre isso, se quiser. Open Subtitles بإمكاننا أن نتابع الحديث بشأن هذا إن رغبتي
    Concordo. Mas podemos mandar um carro com um sósia. Open Subtitles أتفق معك، لكن بإمكاننا أن نرسل سيارةٍ شبيه
    Acha que podemos ser amigos quando eu sair daqui? Claro. Open Subtitles أتظنّ بإمكاننا أن نصبح أصدقاء عندما أخرج من هنا؟
    Ou podemos sacar o que precisamos sem ele saber que o fizemos. Open Subtitles أو بإمكاننا أن نأخذ ما نريده، بدون حتى أن يعرف ذلك
    podemos fazer todo o tipo de coisas da cintura para cima. Open Subtitles بإمكاننا أن نعمل كل الأشياء من الخصر فما فوق, لعلمكِ
    Podem-nos impedir por 48 horas, mas mesmo assim podemos preparar a greve. Open Subtitles بإمكانكَ تعطيلنا لـ48 ساعة، لكن ما زال بإمكاننا أن نجهّز اتّفاق.
    podemos oferecer 2,8 milhões. É tudo o que temos. Open Subtitles بإمكاننا أن نعطيك 2.8 مليون هذا كلّ مالدينا
    E para impedi-la de fazer muitas perguntas podemos mostrar-lhe o Códex. Open Subtitles ولكي لا تسألَ الكثير من الأسئلة بإمكاننا أن نريها الدستور
    Mas podemos dar-lhes uma vista de olhos quando chegares a casa. Open Subtitles لكن بإمكاننا أن نلقي عليها نظرة إذا رجعتِ إلى البيت
    Esperava que pudéssemos falar sobre uma pensão de menores. Open Subtitles كنت أتمنى لو بإمكاننا أن نتحدث عن رعاية الطفل
    Achas que talvez pudéssemos ir ver a minha mãe? Open Subtitles هل تظن أن بإمكاننا أن نذهب لرؤية أمي؟
    Não me digam que não conseguimos melhor do que isto. TED لا تقل لي أنه ليس بإمكاننا أن نحقق أفضل من هذا.
    Estava a pensar se Poderíamos vir e visitar a sua família na comunidade e continuar esta entrevista... Open Subtitles كُنتُ أتساءل, هل بإمكاننا أن نأتيّ للزيارّة. لمُقابلة عائلتكَ و القريّة, و عمل بعض المُقابلّات.
    podíamos atrever-nos a comprometer ao sonho de cada um como a coisa que mais importa antes de qualquer outra. TED كان بإمكاننا أن نجرؤ على الإلتزام بحلم ببعضنا البعض على أنه الشيء الأهم قبل أي شيء آخر.
    Além disso, seleccionamos os cérebros em que possamos obter o tecido, em que possamos obter consentimento para obter o tecido no espaço de 24 horas a seguir à morte. TED ونحن أيضاً نختار الأدمغة التي بإمكاننا أن نحصل منها على أنسجة ، قد يتعين علينا الحصول على موافقة لأخذ الأنسجة خلال 24 ساعة من وقت الوفاة.
    Se o problema é o facto de não conseguirmos ver os raios UV, talvez possamos fazer uma tatuagem que as detete por nós. TED حسنًا، إذا كانت المشكلة أننا لا نستطيع رؤية الأشعة فوق البنفسجية، ربما بإمكاننا أن نصنع وشماً يكشفها لنا.
    Não, mas se pudermos tornar-nos membros estamos disposto a apagar. Não, não. Open Subtitles كلا، لكن لو أن بإمكاننا أن نكون أعضاء فنحن نرغب بالدفع،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more