"بإمكاننا تغيير" - Traduction Arabe en Portugais

    • podemos mudar
        
    • consigamos alterar
        
    Recordam-nos que podemos mudar o mundo se desafiarmos o impossível e nos recusarmos a temer o fracasso. TED وهم يذكرونا بأن بإمكاننا تغيير العالم إن قمنا بتحدي المستحيل وإن أبينا أن نخاف من الإخفاق.
    E se eu vos disser que podemos mudar estas estatísticas, literalmente mudar o destino do nosso cérebro, sem dependermos de uma cura nem de progressos na medicina? TED ماذا لو قلت لكم أن بإمكاننا تغيير تلك الإحصاءات، وأن بإمكاننا أن نغير مصير عقلنا حرفياً، دون الاعتماد على علاج شافٍ أو تطورات طبية؟
    podemos mudar o nome dela se esse for problema. Open Subtitles بإمكاننا تغيير اسمها هذا ليس بالأمر الصعب
    Penso que podemos mudar isso. TED أعتقد أنه بإمكاننا تغيير ذلك.
    Talvez juntos consigamos alterar o jogo. Open Subtitles ربّما بإمكاننا تغيير اللعبة معاً
    Talvez juntos consigamos alterar o jogo. Open Subtitles ربّما بإمكاننا تغيير اللعبة معاً
    Mas podemos mudar tudo isso com uma ideia simples, mas brilhante que eu ouvi a uma perigosa congressista de Nova Iorque, chamada Bella Abzug. TED ولكن، بإمكاننا تغيير كل هذا بفكرة بسيطة لكنها ذكية أن المرة الأولى التي سمعت فيها من امرأة من نيويورك تعمل في الكونغرس ومتخذة للمخاطر اسمها بيلا أبزوج.
    Mas podemos mudar isso, não podemos? Open Subtitles لكنْ بإمكاننا تغيير ذلك، صحيح؟
    Mas, podemos mudar o rumo dos acontecimentos daqui em diante. Open Subtitles لكن بإمكاننا تغيير كيفية كتابته
    Mas podemos mudar isso. Open Subtitles لكن بإمكاننا تغيير كل ذلك.
    Carl, sei que temos tido azar, ultimamente, mas podemos mudar isso agora, porra. Open Subtitles (كارل)، أعلم بأنّه لم يحالفنا الحظ في الفترة الأخيرة ولكن بإمكاننا تغيير ذلك الآن

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus