"باختبار" - Traduction Arabe en Portugais

    • testar
        
    • exame
        
    • um teste
        
    • testes de
        
    • testando
        
    • exames
        
    • testou
        
    • testei-a
        
    • num teste
        
    • prova
        
    • uma audição
        
    pretendia testar a questão de onde deviam os pacientes recuperar depois de um ataque cardíaco. TED كان يريد ان يقوم باختبار آخر وكان السؤال المطروح هو أين يجب ان يتعافى المريض بأزمة قلبية ؟
    A minha mulher tem andado a testar no terreno alguns dos nossos microscópios lavando a minha roupa, quando me esqueço dela no secador. (Risos) TED تقوم زوجتي مؤخراً باختبار ميداني لبعض من مجاهرنا من خلال غسل ملابسي حينما أنساها في آلة التنشيف.
    Eu tirei um 10 no exame de matematica. Open Subtitles لقد حصلت على درجة أ باختبار الرياضيات اليوم
    Para fazer um teste de estrada completo deste carro, Open Subtitles أن نقوم باختبار كاملِ لهذه السيارة على المضمار
    Apresentamos um "chef", fazemos testes de sabor no local e as famílias levam as receitas. TED كما نقوم بإحضار طباخ، ونسمح باختبار الطعام داخل المحل لتغادر العائلات مع بطاقات بوصفات للأطعمة.
    Estamos atualmente testando essa tecnologia em tubos de teste ou em placas de Petri. Mas o objetivo é levar essa tecnologia ao corpo humano, aplicá-la no corpo humano. TED نقوم الآن باختبار هذه التكنولوجيا في أنابيب اختبار أو مزارع بتري ولكن هدفنا هو أن نستخدم هذه التكنولوجيا في الجسم البشري، أن نطبقها على الجسم البشري.
    Muitos de vocês são alunos de 20 valores e receberam há pouco os resultados dos exames do secundário. TED ربما لأنك لست من الأشخاص البصريين كثيرًا. لذا دعونا الآن نقوم باختبار آخر لنرى.
    O Pentágono admitiu que testou um grupo secreto de aeronaves espias suborbitárias. Open Subtitles اعترف البنتاغون باختبار نوعٍ مِنْ طائرات ''التجسّس المداريّة فوق غربيّ ''أمريكا
    A descoloração no tecido não é radioactiva, mas por causa da sua suspeita, testei-a para isótopos filha. Open Subtitles تغير اللون في القماش لم يكن مشع ولكن بسبب شكك قمت باختبار من أجل بنات النظائر
    Deves retroceder, ou provar o que vales num teste de armas, sob os olhos de Deus. Open Subtitles أو أثبت جدارتك باختبار الأسلحة تحت أعين الرب
    Os cientistas descobriram esta reação de empatia ao bocejo quando estavam a testar a primeira hipótese já referida, o padrão de ação específica. TED اكتشف العلماء هذا الظاهرة بينما كانوا يقومون باختبار الفرضية الأولى التي ذكرناها، نمط العمل الثابت.
    Assim, à partida, ao testar todos aqueles que estejam em risco de contrair VIH e iniciar o tratamento nos casos positivos, podemos travar a sua transmissão e, finalmente, erradicar o VIH. TED نظريًّا فإنّ باختبار كلّ شخص معرّض للإصابة بالمرض ومعالجة المصابين، يمكننا وقف انتشاره ومحوه في النهاية.
    As que brincaram, exploram aos poucos o ambiente, e recomeçam a testar as coisas. TED أما المجوعة التي لعبت ببطء تستكشف البيئة, و تبدأ بعد ذلك باختبار الأمور.
    Sei que estás preocupado mas eu vou fazer um auto exame e depois digo-te, okay? Open Subtitles أنا أعلم بأنك قلقة ,ولكن سأقوم باختبار نفسي ثم سأخبرك , حسنا ؟
    Estás pronta para fazer o exame de bombeira para a semana? Open Subtitles أيناسبكِ أن تقومي باختبار الإطفاء الخاص بكِ الأسبوع المقبل؟
    Já tenho a cadeira para o exame da próstata do Sr. Lemish. Open Subtitles - لدي الكرسي الخاص باختبار البروستات - السيد ليميش؟
    Acho que esta é uma questão essencialmente filosófica e não pode ser respondida por um teste de sim ou não, como o teste Turing. TED هذا في الأساس سؤال فلسفي، في نظري، ولا يُمكن الإجابة عنه باختبار نعم أو لا، مثل اختبار تورنج.
    Os investigadores pediram-lhes para fazer um teste de QI antes e depois da colheita. TED طلب منهم الباحثون أن يقوموا باختبار ذكاء قبل وبعد الحصاد.
    Na melhor das hipóteses, seis meses de demonstrações de estratégias, cada uma delas apoiada por testes de mercado. Open Subtitles أفضل سيناريو، ستة أشهر من البيانات الإستراتيجية، كل واحد منهم مدعومة باختبار للإعلان.
    A maneira como desenvolvemos medicamentos hoje em dia é testando compostos promissores. Não tínhamos modelos de doenças com células humanas, por isso, andámos a testar esses compostos em células de ratinhos ou de outros animais ou em células que modificámos geneticamente, mas que não têm as características das doenças que estamos realmente a tentar curar. TED ولذلك فالطريقة التي نطور بها الأدوية الآن هي باختبار مكونات واعدة على -- لم يكن لدينا نماذج لأمراض في خلايا بشرية، لذا كنا نقوم باختبارها على خلايا من الفئران أو أي مخلوقات أخرى أو خلايا نقوم ببنائها، ولكن ليس لديها خصائص الأمراض التي نحاول في الواقع علاجها.
    fez os exames, preencheu impressos, escreveu composições... Open Subtitles قامت باختبار التقييم المدرسي ملئت الطلبات، كتبت المقالات
    Charlie testou a equação em cinco casos de crimes em série. Open Subtitles لقد قام شارلي باختبار المعادلة على خمس قاضايا متسلسلة
    A bala é das munições do Scott e eu testei-a. Open Subtitles الرصاصة من ذخيرة (سكوت) الخاصة والتي قمت باختبار إطلاقها بنفسي
    Olhem para isto, malta. Tu disseste que se eu tirasse 100% num teste, davas uma festa em minha honra. Open Subtitles انظر يا (هومر) ، قلت إنني لو حصلت على 100 درجة باختبار ستقيم لي حفلاً
    Contudo, nos últimos cinco anos, a minha esperança e o meu otimismo foram colocados à prova. TED في السنوات الخمس السابقة، لقد مرت آمالي وتفاؤلي باختبار.
    Uma mulher tem sempre que fazer uma audição. Open Subtitles يتعيّن على المرأة أنْ تقوم باختبار أداء دائماً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus