em suma, Ofélia, não acredites em seus votos... pois são mercadores, não da tinta que tentam te vender... mas de meras situações sacrílegas! | Open Subtitles | باختصار يا أوفيليــا لا تصدقي قسمــه لأنه هذا القســـم نوع من الخداع ليست صادقة ونقيــة كما تظهر لك |
em resumo, o que temos na África tradicional é um sistema de mercado livre. | TED | اذن ، باختصار ، ما كانت لدينا في إفريقيا التقليدية كان نظام سوق حر. |
Talvez precisemos de ir a outro lado em breve, mas eu irei avisar os outros. | Open Subtitles | قد نحتاج للذهاب إلى مكان آخر باختصار لكنني سأعلم الرجال بذلك |
Seja como for, faça um intervalo. | Open Subtitles | باختصار , عليك العودة الى البيت و الراحة |
resumindo, mantendo a janela intacta, mantemos a sociedade intacta. | Open Subtitles | إنّها باختصار: حافظي على النافذة سليمة، يسلم المُجتمع. |
Bem, Sr. Stoneberg, em poucas palavras, a gata pôs-me na rua. | Open Subtitles | حسناً .. سيد سترونجبيرج باختصار القطة وضعتني في الخارج |
Gostava de falar muito resumidamente sobre três novas invenções que vão mudar a vida de muitas pessoas. | TED | وأود التحدث باختصار شديد عن ثلاثة اختراعات جديدة التي ستغير حياة الكثير من الناس |
Para encurtar uma longa história... o sol saía de algumas nuvens ou alguma outra coisa... e confundiu o satélite fazendo-o pensar que os mísseis estavam a caminho. | Open Subtitles | باختصار كان السبب انعكاس الشمس على الغيوم أو شيء آخر مما جعل القمر الاصطناعي يعتقد |
com uma visita rápida à 'Radio Shack', basicamente, tem uma bateria, um botão e um LED de infra-vermelhos, | TED | برحلة سريعة إلى محل الإلكترونيات إنها تحوي باختصار على بطارية و مكبس و مصدر للأشعة تحت الحمراء |
em suma, as maiores histórias jamais contadas. | Open Subtitles | باختصار أعظم القصص التي رويت على الإطلاق |
em suma, sou apenas um brinquedo sexual. | Open Subtitles | باختصار أنا لست سوى دمية اشتريتيها من أجل العلاقة الجسدية |
em suma, meus queridos, queridos filhos... nós não só esquecemos de como brincar | Open Subtitles | باختصار أطفالي الأعزّاء لم ننسَ فقط أن نقوم بدورنا |
em resumo, as pessoas tiveram mais daquilo que queriam embora com menos proteínas. | TED | باختصار حصل الناس على أكثر مما جاءوا من أجله، رغماً عن حصولهم على بروتين أقل. |
em resumo, fico perturbado por ouvir as crianças falarem de entrar e sair de quadros a giz, andarem com corredores. | Open Subtitles | باختصار أنا قلق حول ما اسمع . .. اطفالي يتحدثون عنه الدخول والخروج . .. |
em resumo, quando acabei e já estava tudo feito, | Open Subtitles | باختصار عندما أنهيت العمل و بات كلّ شيء جاهزا |
- Então! Se não arranjarmos um chefe em breve, isto vai por água abaixo. | Open Subtitles | باختصار, اذا لم يأتينا رئيس جديد لهذا المكان قريباً, سيتدمّر |
Agora, para ser claro, eu sou um jornalista, e não uma pessoa ligada à tecnologia, portanto, o que gostaria de fazer de forma breve é pintar um quadro de como o presente e o futuro irão ser. | TED | الآن حتى نكون واضحين، أنا صحفي ولست تكنولوجيا، وبالتالي ما أود القيام به باختصار هو رسم صورة لما سيكون الحاضر والمستقبل عليه. |
Seja como for... tens que ir até eles. | Open Subtitles | باختصار ، كيف المستفاده من هذا؟ |
resumindo, o utilitarismo diz que a escolha certa é a que causa o bem maior, ou prazer, | Open Subtitles | إذن، باختصار: تفترض النفعيّة أن الاختيار الصائب ،هو الخيار الذي يسبّب أغلب الخير أو البهجة |
E isto, em poucas palavras, é a essência da história de Higgs. | TED | وذلك باختصار, هو ماهية قصة هيقز. |
Por favor fala resumidamente, e não faças ruídos altos e súbitos. | Open Subtitles | أرجوكما، تكلّما باختصار ولا تصدروا أي أصوات عالية وحادة |
As anotações do Everett Keck sugerem que ele queria encurtar esse debate e colocar a culpa toda na AgriNext. | Open Subtitles | لمناقشة المشكلة هذا الأسبوع تشير ملاحظات (إيفريت كيك) انه كان يرغب باختصار ذلك التباحث و إلقاء اللوم بأمانة |
basicamente significa... que este creme é muito bom. | Open Subtitles | باختصار هذا يعني أن هذا البلسم رائع جداً |
Eu sobrevivi e isso só me deixa com a minha história, e a minha história é esta: Em quatro simples palavras: eu sofro de depressão. | TED | أنا على قيد الحياة، و معي قصّتي الخاصة بي، و هي كالآتي: باختصار شديد، فأنا أعاني من الإكتئاب. |