Tu salvas o mundo e acabas a gerir uma firma de advogados maligna. | Open Subtitles | أنت انقذت العالم، تَنتهي بادارة شركةَ محاماة شريّرةَ |
Faço todo o trabalho pesado, ele aparece 45 minutos depois e ainda consegue gerir a conta. | Open Subtitles | متأخراً بخمس واربعين دقيقة من الانتظار ولايزال سيقوم بادارة المشروع |
Porque estou muito ocupado a gerir o país. | Open Subtitles | و دلك لكوني مشغول قليلا بادارة هده البلاد |
Estaremos a gerir todo o sistema de água e estamos em negociações com a Grécia. | Open Subtitles | نحن سنقوم بادارة نظام المياه بالكامل ولدينا مفاوضات مع "اليونان". |
Os Talibã estão a operar escolas de suicidas, preparando uma geração de rapazes para atrocidades contra civis. | TED | طالبان تقوم بادارة مدارس الإنتحاريين، تجهّز أجيال من الأطفال لإرتكاب فظائع ضد المدنيين. |
Eu mal conseguia tratar de mim quando o pequeno Darryl era um bebé, quanto mais gerir uma creche. | Open Subtitles | أعنى ، أننى كنت بالكاد أعتنى بنفسي عندما كان (داريل) الصغير طفلا ، فما بالك بادارة حضانة نهارية |
E, por sua vez, estaremos a operar um sistema de compensação interno, para assegurar que o pagamento é feito adequadamente, na quantia certa e no tempo certo, para criar confiança e integridade no sistema. | TED | وفي المقابل سنقوم بادارة نظام تخليص محلي، للتأكد من أن الدفع يتم بصورة صحيحة، بالكمية الصحيحة وفي الوقت المناسب، بحيث أننا في الاساس ننشئ ثقة ونزاهة في النظام. |