"بارعون" - Traduction Arabe en Portugais

    • bons
        
    • óptimos
        
    • mestres
        
    • brilhantes
        
    São espertos, são adaptáveis e são muito bons em manterem-se vivos. TED إنهم أذكياء بارعون وسريعو التكيف، ويستطيعون البقاء أحياء بشكل جيد.
    Somos muito bons a falar sobre coisas materiais, mas somos muito maus a falar sobre emoções. TED نحن بارعون حقاً في الحديث عن الأمور المادية، ولكننا فاشلون للغاية في الحديث عن المشاعر.
    Somos muito bons a falar de competências, de segurança e de saúde, somos muito maus a falar sobre o carácter. TED نحن بارعون في الحديث عن المهارات والسلامة والصحة، ولكننا فاشلون في الحديث عن سمات الشخصية.
    Muito, muito bons a bicar o grão, e basicamente a fazer mais nada. TED لذا فهم بارعون للغاية فى النقر بحثا عن الحَب، ولا يمهرون في فعل أي شىء آخر.
    Quer dizer, claro que que fazem óptimos broches, mas nós somos uma família. Open Subtitles أعنى ربما هم بارعون فعلا فى ممارسة الحب لكننا عائلة واحدة
    mas muito bons a absorver informação de muitas fontes diversas ao mesmo tempo. TED ولكنهم بارعون للغاية في استيعاب كم كبير من المعلومات من العديد من المصادر المختلفة في آن واحد.
    Vemos que frequentemente os vilões são bons a explorar a Internet, não porque sejam génios tecnológicos, mas porque percebem aquilo que motiva as pessoas. TED تبين أن الأشرار بارعون أحيانًا في استغلال الإنترنت، ليس لأنهم بارعون تقنيًا، ولكن يدركون ما الذي يثيرُ غضب الناس.
    Funcionam, porque nós, como leitores, somos incrivelmente bons em preencher espaços em branco. TED إنها تؤثر لأننا كقراء بارعون جدًّا في تعبئة الفراغات.
    Mas somos muito bons em aumentar a nossa esperança de vida. TED ولكننا بارعون في إطالة متوسط عمرنا المتوقع.
    E somos bons a treinar guerreiros para lutar. TED كما أننا بارعون في تدريب محاربينا على القتال.
    Os humanos são muito bons a considerar o que pode correr mal se tentarmos algo novo, por exemplo, pedirmos um aumento. TED البشر بارعون جدًا في توقع الأمور التي قد تسوء إذا قمنا بتجربة شيء جديد، مثلًا، طلب لزيادة الراتب.
    Nos próximos 10 anos, vamos ter mais mil milhões de jogadores que serão extraordinariamente bons no que fazem. TED وفي العقد القادم سيكون لدين بليون لاعب آخر وهم بارعون جداً في ذلك الأمر.
    São bons em estabelecer ligações com talentos empreendedores locais. TED إنهم بارعون في الإستفادة من مواهب رجال الاعمال المحليين.
    Não só somos bons nas coisas masculinas, mas também o somos nas femininas. Open Subtitles ليس لأنّنا بارعون في الأمور الرجاليّة فقط ولكن بارعون أيضاً في الأمور النسائيّة
    Só são bons a plantar erva. Open Subtitles يتحدثون فى التفاهات أنهم بارعون فقط فى زراعة المخدرات
    Temos um grupo forte, parecem-me muito bons. Open Subtitles لدينا مجموعة قوية يا سيدى يبدون بارعون حقاً
    De repente, já não era tão boa. Estes filhos da puta... Estes filhos da puta são bons... Open Subtitles هؤلاء الملاعين لعبوها صح إنهم فعلا بارعون
    Todos eles são bons lutadores, e trabalham para o mal. Open Subtitles هؤلاء الأشخاص بارعون في القتال واعمال الشر
    Vocês Judeus... em manhas e falsidades, são muito bons. Open Subtitles اليهـود الملاعين، أنتم بارعون في الألاعيب والتزوير
    Eles são óptimos, na verdade. Especialmente a minha irmã, Deb. Open Subtitles إنّهم بارعون جدًّا في الواقع، وخصوصًا أختي (دِب)
    Já provámos ser mestres da fraca racionalização. Open Subtitles لقد أثبتنا لأنفسنا بأننا بارعون في تبرير الأمور
    A conclusão de seis brilhantes médicos é de repousar. Open Subtitles ستة أطباء بارعون توصلوا إلى أن أهدأ أكتب شيكاً، و يكتب اسمي على لوح

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus