"باستجواب" - Traduction Arabe en Portugais

    • interrogar
        
    • questionar
        
    • interrogue
        
    • entrevistar
        
    • interrogaram
        
    Vamos interrogar o espião ateniense... assim que terminarmos com o Daedalus. Open Subtitles سوف نقوم باستجواب الجاسوس اليوناني بعد أن ننتهي من ديداليوس
    O que também é chocante para a maioria das pessoas é que, em interrogatórios nos EUA, a polícia pode interrogar adolescentes da mesma maneira que os adultos. TED والأمر الصادم للكثير منا أيضًا، أنه أثناء الاستجواب في أمريكا، يسمح للشرطة باستجواب اليافعين كالبالغين.
    A polícia quer interrogar este homem, ligado ao assassinato, Open Subtitles والشرطة ترغب باستجواب هذا الرجل لصلته بالقتلة
    Escondida. Podes questionar qualquer pessoa que suspeites. Open Subtitles مسموح لكِ باستجواب أي شخص تعتقدين أنه محل إهتمام
    Acho que não posso permitir que interrogue uma empregada nesta casa Open Subtitles لا أعتقد أنه يمكنني السماح لك باستجواب خادمة في هذا المنزل
    A polícia está a entrevistar professores e alunos há horas. Open Subtitles اسمع، لقد قامت الشرطة باستجواب الطلابو أعضاءهيئةالتدريسلساعات..
    Quando apagaram o dono de um casino e a mulher, interrogaram o Nicky. Open Subtitles رئيس أحد الكازينوهات و زوجتة قتلا الشرطة قامت باستجواب نيكي
    Os seus ajudantes estão a interrogar os meus pacientes, a trocar os meus quadros, a interceptar as prescrições... Open Subtitles أتباعك يقومون باستجواب مرضاي يسرقون قوائمي ويعترضون على الوصفات الطبية
    Não tem o direito de interrogar um menor de 14 anos sem pai! Open Subtitles لا تملكون الحق باستجواب طفل بالرابعة عشر من دون حضور والديه
    Os Agentes Federais estão a interrogar o Yaniv. Open Subtitles الضباط الفيدراليين يقومون باستجواب يانيف الآن مم.
    Não consigo autorização para interrogar a única vítima sobrevivente de uma missão mal feita. Open Subtitles من المستحيل أن أحصل على ترخيص باستجواب الضحية الناجية الوحيدة من مهمّة تحولت لمجزرة
    - Acho que está envolv... Não tem qualquer direito de interrogar ninguém, ninguém, na minha embaixada sem a minha autorização. Open Subtitles ليس لديك أيّ حقّ باستجواب أحد في سفارتي بدون إذني
    A Guarda Suíça do Vaticano tem andado a interrogar membros da tua igreja. Open Subtitles الحرس الفاتيكان السويسري يقوم باستجواب أعضاء كنيستك
    Então, a não ser que a Acusação esteja tão insegura do seu caso que não consiga lidar com uma aluna, pedimos que ela possa interrogar a testemunha. Open Subtitles الا اذا كان الادعاء ليس واثقا من قضيته و يخشى التعامل مع طالبة قانون نطلب ان يتم السماح لها باستجواب الشاهد
    Numa das maiores operações de segurança interna realizadas até hoje, agentes do FBI e do ICE estão a interrogar estudantes estrangeiros, a quem foram emitidos vistos em países do Médio Oriente nos últimos 2 anos. Open Subtitles في واحدة من أكبر عمليات الأمن القومي ليومنا الحالي، يقوم مكتب التحقيقات الفدرالي باستجواب طلاب أجانب، الذين حصلوا على تأشيراتهم من دول شرق أوسطية خلال السنتين الماضيتين.
    Estávamos a interrogar a suspeita. Open Subtitles كنا قد بدأنا باستجواب المشبه بها.
    Aquilo foi como interrogar uma cascata. Open Subtitles هذا الوضع أشبه باستجواب ملاط أصم
    Ele disse que estiveste na cena do crime, que o Dr. Mallard estava a questionar o Médico Legista. Open Subtitles قال أنك كنت فى مسرح الجريمه دكتور مالارد قام باستجواب فاحصه الطبى
    Sam e eu vamos questionar o fuzileiro que escapou. Open Subtitles أنا و " سام " نقوم باستجواب الضابط الذي هرب
    A não ser que penses que Metatron não está interessado em questionar o lider da rebelião. Open Subtitles إلا إن كنتِ تعتقدين بأن "ميتاترون" غير مهتم باستجواب رئيس المعارضين
    Volte, interrogue o Nigel Carter, saque-lhe a verdade. Open Subtitles (عودي للمركز وقومي باستجواب (نايج كارتر قومي بانتزاع الحقيقة منه
    Estou a entrevistar potenciais colegas de quarto. Open Subtitles اقوم باستجواب شريك السكن المستقبلي
    As autoridades já interrogaram a namorada do seu filho, Senhor. Open Subtitles السلطات قامت باستجواب صديقة ابنك من قبل, سيدي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus