"باشياء" - Traduction Arabe en Portugais

    • coisas que
        
    • as coisas
        
    Com o Stargher, senti coisas que não gostaria de sentir novamente. Open Subtitles مع ستيرجر شعرت باشياء لا اود قط ان اشعر بها ثانية
    Não deves fazer coisas que não te foram pedidas. Open Subtitles لا يجب عليكي بالقايم باشياء لم يطلب منكي القيام بها
    Até me contavam coisas que não contavam uma á outra. Open Subtitles حتى انهن اخبرني باشياء لم يخبرن بعضهن بها
    Nós fazemos as coisas de uma forma diferente da forma da do departamento de estado. Open Subtitles نحن نقوك باشياء مختلفه قليلا عما تريده وزارة الداخليه
    Não temos tempo para passar a pente fino as coisas do Ragnor. Open Subtitles ليس لدينا وقت لنظف ونعبر الجبال باشياء راجنور
    - Podemos fazer ambas as coisas. - Adoravas? Open Subtitles حسنا, سنقوم باشياء مشتركة- تريدين الذهاب؟
    Desde que ele te conheceu, tem estado rodeado por coisas que não consegue explicar. Open Subtitles منذ أن قابلك هو محاط باشياء لا يستطيع شرحها
    Hoje viste-me fazer coisas que julgavas impensáveis. Open Subtitles أعرف أنه مع كل ما حدث اليوم, لقد رأيتني أقوم باشياء. قبل الان كنت تعتقدينها خيالاً.
    Quando Dr. Jack Gramm sobe ao palco... vem com coisas que eu nunca pensaria. Open Subtitles حين يقف الدكتور جاك غرام على المنصة تأتي باشياء لم أفكر بها
    Mas, isso não o habilita a acusar-me falsamente. De coisas que não fiz, que não pude ter feito. Open Subtitles و لكن هذا لا يبرر لك اتهامي باشياء أنت تعرف أني لم أفعلها
    Sei que ordenou equipas de pessoas por toda a nave para fazer coisas que não sabem nada, de certeza! Open Subtitles اعلم انك امرت فرق من الناس في جميع انحاء السفينة ليقوموا باشياء لايعرفون عنها شئ
    Este lugar está cheio de coisas que ninguém pode mudar. Open Subtitles المكان مليء باشياء لا يستطيع احد تغييرها
    Às vezes é difícil para as pessoas guardarem coisas que as lembram de alguém que partiu. Open Subtitles أحياناً يصعب على الناس الإحتفاظ باشياء .. تذكرهم بشخص رحل
    Fazem coisas que nem pensávamos que eram possíveis. Open Subtitles انهم يقومون باشياء لم نكن نتوقع انها ممكنه.
    Me faz fazer coisas que não quero que ela faça. Open Subtitles تجعلنى اقوم باشياء لا اريد القيام بها
    Tenho sido inconstante e irrito-me muito com as coisas. Open Subtitles وانا كنت دائما اضيق ذرعا باشياء تافهة
    - Podemos fazer ambas as coisas. - Adoravas? Open Subtitles حسنا, سنقوم باشياء مشتركة- تريدين الذهاب؟
    e, por vezes, estas - estas escolhas dificeis - que nos levam a fazer as coisas, coisas terriveis, e nos não deseja. Open Subtitles وفي بعض المرات , تلك ... تلك الخيارات الصعبة تقودنا للقيام باشياء , اشياء فضيعة ولا نتمنى ذلك
    É importante assinalar que os programas de que estamos a falar foram autorizados por dois presidentes diferentes, dois partidos políticos diferentes, duas vezes pelo Congresso, e 16 vezes diferentes por juízes federais. Portanto, não é a NSA a esgueirar-se e a fazer as coisas por conta própria. TED ومن المهم ملاحظه ان البرامج التي نتحدث عنها تم اجازتها من قبل رئيسين مختلفين, حزبين سياسيين مختلفين, من قبل الكونجرس مرتين, ومن قبل القضاه الفدراليين 16 مره مختلفه, لذا الامر ليس كأن الوكاله تقوم لوحدها باشياء من نفسها.
    Mas começo a sentir as coisas e é um príncipio. Isso é maravilhoso. Open Subtitles -لكني احس باشياء ، وهذه بداية جيدة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus