"باعتراف" - Traduction Arabe en Portugais

    • confissão
        
    • confessar
        
    Talvez devêssemos começar os procedimentos com uma pequena confissão. E sirvam-se. Open Subtitles ربّما علينا بدء هذه الأمسية باعتراف بسيط، تفضّلوا بلا حرج.
    Se o Ministério Público garantir-nos 20 anos no máximo, o meu cliente está preparado para fazer uma confissão total. Open Subtitles إن ضمن لنا مكتب المدعي العام 20 سنة كحد أقصى، فإن موكلي سيكون مستعداً للإدلاء باعتراف كامل
    Depois de fazer uma confissão falsa, foi queimada na fogueira em frente da família. TED بعد أن أدلت باعتراف خاطئ، حُرقت على عمودٍ أمام عائلتها.
    ... por todos estes crimes, o acusado fez uma confissão completa. Open Subtitles وقد أدلى المتهم باعتراف كامل وصريح بكل جرائمه
    Quem acataria as suas ordens, incluindo confessar um crime. Open Subtitles من يتبع كل أوامرك يقوم باعتراف بارتكاب جريمة
    Senhoras e senhores, tenho uma confissão a fazer. Open Subtitles ،أيتها السيدات والسادة .. سأدلي لكم باعتراف
    Posso fazer uma confissão horrível, mesmo mal te conhecendo? Open Subtitles هل بامكاني القيام باعتراف فظيع حتى مع كوني بالكاد اعرفك؟
    Graxa? É suposto isso levar-me a fazer uma confissão falsa? Open Subtitles وهل يفترض بالاطراء أن يجعلني أقوم باعتراف كاذب؟
    Entrevistámos quase 200 presos dos 14 aos 17 anos, e 17% deles relataram que tinham feito, pelo menos, uma confissão falsa à polícia. TED قابلنا 200 محتجز تتراوح أعمارهم بين 14 و17 عامًا، وقد أفاد 17 بالمئة منهم أنهم أدلوا باعتراف واحد كاذب للشرطة على الأقل.
    Mas vou fazer uma confissão horrível. ainda hoje, quando estou em baixo, vou para a cama com "Guerra e Paz" TED وثم سأدلي باعتراف فظيع حتى اليوم، عندما أكون حزينة أذهب إلى السرير مع "الحرب والسلم."
    Tenho de avisá-Ia que fez uma confissão muito grave. Open Subtitles احذرك انك قمت الآن باعتراف خطير جدا
    Verdade, e a atendente me deve uma confissão. Open Subtitles صحيح و نادلة محددة مدانة لي باعتراف
    Seria de pensar que a confissão escrita de alguém bastaria para o juiz retirar a acusação, mas... Open Subtitles يفترض باعتراف مدوّن لشخص ما أن يكون كافياً لإسقاط التهم، لكن...
    Posso fazer uma confissão? Open Subtitles هل لي .. هلي أن أخبرك باعتراف ؟
    Chame o seu advogado, faça uma confissão e salve a sua pele! Open Subtitles اتصل بمحاميك, وأفضي باعتراف وأنجو بنفسك
    Eu preciso de fazer uma confissão inicial. TED علي أن أبدأ باعتراف
    Eu gostaria de fazer uma confissão formal. Open Subtitles أود القيام باعتراف رسمي
    Diga-lhe que quero fazer uma confissão. Open Subtitles أخبره أنني سأدلي باعتراف كامل
    Não vou confessar, porque não posso responder às perguntas, não me lembro. Open Subtitles لن تخرج باعتراف مني.. لأني لا أستطيع أن أجيب أسئلتك, لأني لا أتذكر.
    Disseram-me que tenho de me confessar. Open Subtitles لقد تم إخباري أنني أحتاج للقيام باعتراف.
    E estou preparado para confessar tudo. Open Subtitles وأنا مستعداد للإدلاء باعتراف كامل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus