"باقي حياتها" - Traduction Arabe en Portugais

    • o resto da vida
        
    • resto da sua vida
        
    Têm um ano de celebridade, são o centro de alguns estudos académicos, depois passam o resto da vida numa instituição, abandonados pelos cientistas que afirmam estarem a ajudá-los. Open Subtitles يحصلون على سنة من الشهرة ودور بطولة في أحد المجلات الأكاديمية ثم تمضي باقي حياتها في مصح عقلي حكومي
    Gastar tanto dinheiro... com uma cega que vai passar o resto da vida na cadeia! Open Subtitles على امرأة عمياء ستقضي باقي حياتها في السجن
    Porque é que não pode passar o resto da vida naquela espelunca onde ela e os seus filhos vivem? Open Subtitles لماذا لا تقضي باقي حياتها في تلك المزبله هي و اولادها؟
    Para ver a minha esposa passar o resto da vida nos braços de um outro homem? Open Subtitles - لكي أشاهد زوجتي تقضي باقي حياتها بين ذراعي رجل آخر؟
    Parece que alguém quer passar o resto da sua vida a dizer às pessoas como se escreve o nome Hofstadter. Open Subtitles يبدو وأن شخصٌ ما تريد قضاء باقي حياتها وهي تخبر الناس كيف "يتهجون كلمة"هوفستادر
    E que quer passar o resto da vida contigo, a alma gémea dela. Open Subtitles وأنها تريد قضاء باقي حياتها معك... فأنت خليلها
    BILLIE FRECHETTE FOI LIBERTADA EM 1936 E VIVEU o resto da vida NO WISCONSIN Open Subtitles أُطلق سراح "بيلي فريشي" عام 1936 وأمضت باقي حياتها في ويسكونسن".
    - Uma rapariga de 18 acaba de saber que, na melhor das hipóteses, lutará o resto da vida para se manter saudável e, na pior das hipóteses, morrerá jovem. Open Subtitles تبيّن أنّ مراهقة بالـ18 ستعيش، علىأفضلأحتمال.. ستعيش باقي حياتها تقاتل حتى تبقى معافاه، و على أسوأ أحتمال ستموت في ريعان شبابها.
    Ela passou o resto da vida com saudades de casa. Open Subtitles "والإبتعاد عن "بيرلين لقد قضت باقي حياتها مريضة في المنزل
    Então, é melhor que ela viva o resto da sua vida sozinha? Open Subtitles -لذا يجدر بها أن تعيش باقي حياتها وحيدة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus