Diz-se que o Sparazza realizou... mais de 100 homicídios contratados, incluindo o de um dos melhores agentes do FBI, Freeman Heller. | Open Subtitles | تقول الاشاعات ان سابرازا قام باكثر من 100 عمليه قتل من بينهم قتل عميل المكتب الفيدرالي المشهور فريمان هيلر |
Sei que te devo... mais do que uma simples boleia. | Open Subtitles | اعلم بانني مدينة لكي باكثر من مرد توصيلة سياره |
Volta para o teu reino. Talvez me vejas mais cedo do que pensas. | Open Subtitles | حلق بعيدا الى مملكتك قد ترانى بسرعة باكثر مما تعتقد |
Não te posso dizer mais nada, os meus dias terminaram. | Open Subtitles | لا أستطيع اخبارك باكثر من هذا انتهت ايامي |
Minha irmã, Georgiana, que é dez anos mais nova do que eu, foi deixada sob a tutela do Coronel Fitzwilliam e minha. | Open Subtitles | اختي، جورجيانا، التي تصغرني باكثر من عشر سنوات تُـركت في وصايتي والعقيد فيتزويليام |
Já tomou mais do que a dosagem máxima segura, o dobro de todos os outros, porque tem sido o mais violento. | Open Subtitles | لقد حقنت باكثر من الحد المسموح ضعف اي احد آخر لانك اصبحت اكثر عنفا |
Não é um ladrão, é um informador. Senão fizer mais do que reduzir a lista de suspeitas, é uma pechincha que vale 10 vezes o preço. | Open Subtitles | للسارقين.اذا لم تقم باكثر من تصغير لائحة المشتبهين |
- Receio que não possa, eles diz saber algo acerca de um traidor entre nós e ele não quer dizer mais nada. | Open Subtitles | اخشي ان لا استطيع , انه يقول انه لديه معلومات عن وجود خائن بيننا ولن يفصح باكثر من هذا |
O conceito de Dilúvio é ubíquo em todas as antigas civilizações, em mais de 200 diferentes citações em diferentes períodos e tempos. | Open Subtitles | مفهوم الفيضان العظيم موجود بكل مكان وفي جميع انحاء العالم القديم باكثر من 200 ادعائات منحازه بفترات زمنيه مختلفه |
Eu acho que devo mais aos que pagam impostos do que somente ficar... sentada no meu quarto e beber até secar o bar. | Open Subtitles | .. افترض بانني ادين الي دافعي الضرائب باكثر من . مجرد ان اجلس في حجرتي |
É, quero dizer, percebi que sair com a Jill era mais fechar uma porta do que abrir. | Open Subtitles | نعم لقد استنتحت ان خروجى مع جيل انة غلق للابوا باكثر من فتحها نعم لقد فهمت |
Subir esta montanha está a esforçar o motor dez vezes mais que o normal. | Open Subtitles | الصعود لهذا الجبل يجعل المحرك يعمل بصعوبة باكثر من عشر مرات قدر طاقته |
Mas interpretar o papel mais forte e emocionalmente complexo da personagem principal feminina parece-me tão certo. | Open Subtitles | باكثر عاطفية انثوية معقدة ينبغي الاحساس فقط |
Querem saber o mais doentio escândalo de sempre? | Open Subtitles | تريد ان تسمع باكثر الفضائح سوءا على الاطلاق؟ |
Ligámo-la a mais de uma dezena de homicídios. | Open Subtitles | أنها تربطك باكثر من عشرات من قضايا القتل |
Vá lá, Stevie, já fizemos mais com menos. | Open Subtitles | هيا يا ستيف لقد قمنا باكثر مع معلومات اقل مما عندنا الآن هل فعلنا ذلك؟ |
Vão encontrá-la e ao Alex e vão matar-vos da forma mais criativa que se lembrem e desaparecem sem deixar rasto. | Open Subtitles | سيقتلوك باكثر طريقه مبدعة يبتكروها ويفكروا بها وانت ستختفى الان هل سنعود الى العمل حبيبى ؟ |
Mas ainda mais interessante, se continuarmos a desencriptar, vamos encontrar uns caracteres misteriosos que dizem O600KO78RUS. | TED | لكن باكثر اثارة للاهتمام اذا واصلنا فك الترميز سوف نجد هذه الجملة الغامض التي تقول O600KO78RUS |
Podíamos estar a intervir de uma forma muito mais agressiva nos lares perigosamente disfuncionais, e a tirar as crianças de lá antes que as mães delas peguem em facas e ameacem matá-las. | TED | بامكننا التدخل باكثر حدة الى المنازل المختلة الخطرة، واخراج الاطفال منها قبل ان تخرج امهاتهم سكين الجزار وتهددهم بالقتل |
Acho que vou acabar só com mais duas. | TED | وفكرت اني ساختم باكثر من زوجين. |