"بالأخص" - Traduction Arabe en Portugais

    • Sobretudo
        
    • principalmente
        
    • especialmente
        
    • em especial
        
    • especificamente
        
    • em particular
        
    • particularmente
        
    O voo pode ter benefícios incríveis, Sobretudo para escapar a predadores, para caçar e viajar a longas distâncias. TED يمكن للقدرة على الطيران أن يكون لها فوائد كثيرة، بالأخص في الهرب من المفترسين، الصيد، والترحال لمسافاتٍ طويلة.
    Sobretudo, se for bonita como eu e tiver cabelo louro. Open Subtitles بالأخص إذا كانت جميلة مثلي و شعرها أشقر مثل شعري
    principalmente aqui na frente destas pessoas. Open Subtitles لا أريد أن أتحدث، حتى التحدث عن هذا , يا رجل بالأخص ليس هنا أمام كل هذا الحشد من الناس
    É o meu trabalho, principalmente em tempos como este, quando é perigoso ficares sozinha. Open Subtitles بالأخص بأوقات كهذه ، عندما يكون الوضع خطيراً لك أن تكوني لوحدك
    Um robô benevolente com uma perspectiva mordaz e directa, condenado à obscuridade como todos vós, especialmente a Leela. Open Subtitles إنسان آلي بشوش و تبدو الحكمة على وجهه مصيري هو النسيان تماماً مثلكم و بالأخص ليلا
    Toda a gente se metia comigo, em especial os meus dois irmãos mais velhos. TED دائماً ما كنت أتعرض للمضايقات من الجميع، بالأخص من شقيقيَّ الأكبر سناً.
    É que disseram-me que ela estava fechada especificamente para mim. Open Subtitles لأنه قيل لي أن الباب كان مغلقاً بالأخص لي
    É bonito, sim. Sobretudo nos sovacos. Open Subtitles جميل، أجل، بالأخص ذلك الموجود أسفل الذراعين.
    As vezes as pessoas, Sobretudo os brancos, fazem as coisas acontecer. Open Subtitles لا ، الناس و بالأخص البيض يجعلون الأشياء تحدث
    Isso é horrível, Professor. Sobretudo a parte do sexo. Open Subtitles هذا مروع يا بروفيسور و بالأخص الجزء الخاص بعلاقاتك
    Impera o entendimento de não se recorrer aos vícios pessoais de cada um, Sobretudo no contexto de Wall Street, para levar as pessoas a arrepiar caminho. Open Subtitles هذا صحيح أن استعمال خطيئة الناس كقرينة أمر حساس فى قضايا وول ستريت و بالأخص لتحويلهم ضد شركاتهم
    Esta criança é demasiado pequena para um Homo Sapiens de 3 anos... Sobretudo se comparada com a altura dos pais Homo sapiens. Open Subtitles هذا الطفل أقصر بكثير لطفل بشري بعمر الثالثة بالأخص بعد المقارنة بطول كلا الوالدين البشريين
    Sabes, eu nunca a teria de volta se matasse um inocente, principalmente um que ela amasse. Open Subtitles كما ترى ، أنا لن أستعيدها إذا قتلت بريئاً بالأخص شخص تحبه
    E eles vão atrás de Luzes Brancas caídos, principalmente daqueles que estão a um passo de perderem as asas. Open Subtitles وهم يتعقّبون المرشدين البيض الذين فشلوا بالأخص أولئك الذين على خطوة واحدة من خسارة أجنحتهم
    Mas a bola de partos pode mesmo ajudar-te a dar à luz, principalmente em casa. Open Subtitles تحعل الولادة أسهل بالأخص الولادة المنزلية
    - Tal como aquelas feromonas, aposto. - principalmente quando usadas pelo Mal. Open Subtitles و هذه الفورمونات أيضاً بالأخص التي استخدمت للشر
    Ele é novo demais para ser virado para o Mal, principalmente por eles. Open Subtitles إنه صغير بما يكفي ليحّلوه إلى شرير ، بالأخص من قبلهم
    especialmente depois do trabalho "Não tão legal" que fiz por ti. Open Subtitles بالأخص بعد أن قمت لك في الماضي بأعمال غير قانونية
    especialmente os insectos, que são muito importantes para mim. Open Subtitles بالأخص طعام الحشرات، إنه مهم للغاية بالنسبة ليّ.
    para a neurociência. Foi concebido em conjunto com neurobiólogos para compreender como se movem os animais e, em especial, como é que a espinal medula controla a locomoção. TED وبالطبع، قمنا بتصميمه بمساعدة علماء الأعصاب لنفهم كيف تتحرك الحيوانات، بالأخص كيف يتحكم النخاع الشوكي في الحركة.
    Mas temos de ser desligados! em especial tu, Robô Hedonismo. Open Subtitles و لكن يجب أن نتوقف عن العمل و بالأخص أنت يا آلي اللذة
    Ou, mais especificamente, daquilo que aprendemos com a criação de uma máquina muito grande e complicada para um videoclipe musical. TED أو، بالأخص ما تعلمناه من صناعة آلة ضخمة ومعقدة جدا لفيديو موسيقي
    em particular, acho que podemos aprender muito sobre a própria aprendizagem. TED و بالأخص, أعتقد أننا يمكن أن نتعلم أشياء عن التعلم.
    particularmente duma garota que tagarela sem parar para respirar. Open Subtitles بالأخص فتاة لاتتوقف عن الثرثرة حتى لالتقاط نفس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus