"بالأخلاق" - Traduction Arabe en Portugais

    • ética
        
    • maneiras
        
    • pela moralidade
        
    Quem quer seguir a ética para ser derrotado na batalha? Open Subtitles سوف تترك لمن يهتمون بالأخلاق إذا هزمنا في معركة
    Bem, eu acho que funciona porque os cientistas são uma comunidade unida por uma ética. TED حسناً، اعتقادي بأن العمل يسير لأن العلماء هم عبارة عن مجتمع مُلزم بالأخلاق.
    As crianças nesta idade ainda estão a formar o sentido de ética. Open Subtitles الأطفال ما زالوا يشكلون إحساسهم بالأخلاق في هذه السنّ
    Acredito, contudo, em maneiras. Mas para ti, abrirei uma excepção. Open Subtitles لا، انا اؤمن بها، اؤمن بالأخلاق لكن فيما يتعلق بك، سأقوم بعمل استثناء
    Claro. A mãezinha sempre me disse que dinheiro e maneiras são a carne e o feijão da personalidade. Open Subtitles اجل, امي دوماً تقول المال له علاقة بالأخلاق
    Onde outros homens são limitados pela moralidade da lei‎, lembra‎-te‎, tudo é permitido‎. Open Subtitles وحينما يكون بقية البشر مُقيدون بالأخلاق والقوانين حينها تذكر بأن كل شيء جائز
    Não há uma lei de ética médica contra operares a tua esposa? Open Subtitles أليس هنالك قانون طبي متعلق بالأخلاق ضد إجراء عملية على زوجتك ؟
    Olha, eu sei que tu e eu sempre tivemos crenças diferentes quando se trata de ética, mas tu nunca acreditaste em proteger assassinos. Open Subtitles انظر، أعلم أن كلانا لديه معتقدات مختلفة وعندما يتعلق الأمر بالأخلاق يجب أن لا تعتقدي في حماية القتلة
    Digo que, se ele pode fazer e escapar impune... e escolher não se incomodar com a ética, é um homem livre. Open Subtitles و أنا أقول أنه إذا كان يستطيع فعلها ولا يقبض عليه, و اختار ألا يزعج نفسه بالأخلاق... فلا شيء عليه
    Um rato de biblioteca cheio de ética. Open Subtitles هو كتب مليئة بالأخلاق والموسيقى
    - Acho que sou uma pessoa ética. Open Subtitles -وأعتقد إنني إنسانة أتمتع بالأخلاق -أجل
    O Miguel tem andado a brincar há muito tempo com a ética legal. Open Subtitles لقد كان (ميغيل) متقلّباً وغير مسؤول لوقت طويل فيما يتعلّق بالأخلاق القانونيّة
    - Ninguém sem ética. Open Subtitles - جميعهم يتحلون بالأخلاق -
    Peço desculpa, tive um momentaneo lapso de boas maneiras. Open Subtitles -سامحيني لأني تحليت بالأخلاق لبعض الوقت
    Ela tem de ensinar-lhes boas maneiras. Open Subtitles - يجب أن تعلمهُم أن يتحلّوا بالأخلاق.
    - Boas maneiras, querida. Desculpa. Open Subtitles -تحلّي بالأخلاق يا عزيزتي
    Onde outros homens são limitados pela moralidade da lei‎, lembra‎-te‎.‎.‎. Open Subtitles وحينما يكون بقية البشر مُقيدون بالأخلاق والقوانين ... تذكر حينها - كل شيء جائز -

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus