Não vais ficar sempre em casa a sentir pena de ti própria. | Open Subtitles | حَسناً، لن تَبْقي في البيت طِوال النهار تشعرين بالأسى على نفسك |
Odeio sentir pena de mim mesma. É uma das coisas que odeio. | Open Subtitles | إنني أكرهُ الشعور بالأسى على نفسي هذه أحد الأشياء التي أكرهُها |
Andava por aí a sentir pena de mim mesmo. | Open Subtitles | كنت أكتفي بالجلوس و أشعر بالأسى على نفسي |
O meu pai dizia que sentia pena do polícia que veio avisar-nos. | Open Subtitles | أبي شعرَ بالأسى على الشرطي فكان يجب أن يأتي ويخبرنا بذلك |
Eu tenho pena da Jackie. | Open Subtitles | يا صديق ، أشعر بالأسى على جاكي |
Tem sempre muita pena das pessoas, é esse o seu problema. | Open Subtitles | أنت تَشْعرُ بالأسى على الناسِ دائماً، تلك مشكلتُكِ. |
Tenho pena dos que estão encafuados em casa a ver o sétimo jogo do Campeonato Mundial. | Open Subtitles | أشعر بالأسى على كل حبيس في منزله، يشاهد المباراة السابعة بدوري البيسبول. |
Tenho de sentir pena de mim. Sou o único que se importa. | Open Subtitles | عليّ أن أشعر بالأسى على نفسي أنا الوحيد الذي يبالي بي |
Agora, vais ficar aí a sentir pena de ti própria. | Open Subtitles | والآن ستجلسين هنا وتشعرين بالأسى على نفسك كلا , لن أفعل. |
Pára de sentir pena de ti próprio, Miklo, e faz alguma coisa da vida. | Open Subtitles | توقّفْ عن الشُعُور بالأسى على نفسك وقم بعمل شيئاً ما في حياتِكَ |
É muito bom, e é mais divertido do que sentires pena de ti. | Open Subtitles | ولكنني بخير، إنه شعور جيد بدل أن تشعر بالأسى على نفسك. |
E enquanto tudo o que eu queria era sentir pena de mim, insistia em voltar a falar-me na sua unificadora teoria da vida. | Open Subtitles | عندما أردت الإستلقاء هناك وشعرت بالأسى على نفسي أصرّ على قول لي مرة أخرى حول نظريته التوحيدية من الحياة |
Um pássaro pequeno cai congelado dum galho... antes de ter sentido pena de si mesmo". | Open Subtitles | الطّير يسقط جثة هامدة من على غصن, بدون أدنى شعور بالأسى على نفسهِ. |
Estás com pena de ti porque o teu pai varre as ruas? | Open Subtitles | تشعـر بالأسى على نفسك لأن والدك يكنس الشوارع ؟ |
Assim, nunca serás obrigado a assentar, e todos poderão continuar a ter pena de ti por estares só. | Open Subtitles | وذلك الطريقِ، أنت مَا يَجِبُ أَنْ تَستقرَّ وكُلّ شخص يُمْكِنُ أَنْ ما زالَ إشعرْ بالأسى على وحيدِ فقيرِ أنت. |
É o que penso quando tenho pena de mim ou me aborreço com um namorado. | Open Subtitles | إنّ ما أعتقده عندما أشعر بالأسى على نفسي وعندما أتعب أخلائي. |
Alguém está a sentir pena de si próprio? | Open Subtitles | أحدهم يشعر بالأسى على نفسه اليوم , أليس كذلك ؟ |
Tenho pena do meu pai, o Tommy era tudo para ele. | Open Subtitles | أشعر بالأسى على أبي تومي كان بمثابة كل شيء بالنسبة له |
Eu tenho pena do miúdo. O pai preocupa-se tão pouco com ele que o deixa sair impune de tudo. | Open Subtitles | أشعر بالأسى على هذا الولد، أعني، أي نوع من الأباء يهتم ولو قليلاً بإبنه يجعله يهرب بفعلته دائماً؟ |
Não tenho pena do filho mimado do diretor, mas espero que tenhas sorte com outro totó informático. | Open Subtitles | لن أشعر بالأسى على ابن مدير المدرسة المدلل، ولكن إن أردت أن تسأل مهووساً آخر بالكمبيوتر، فحظاً سعيداً. |
E tenho pena da Pam, que ela ponha sequer essa hipótese. | Open Subtitles | أشعر بالأسى على (بام) , فأنها تظن بأن ذلك ممكناً |
Sentir pena das coisas é uma desculpa para não te sentires feliz. | Open Subtitles | الشعور بالأسى على الأشياء هو فقط عذر لئلا تحتفل بسعادتك |
Quase tive pena dos investigadores criminais. | Open Subtitles | كنت تقريبًا قد شعرت بالأسى على رجال مكافحة الجريمة في تلك القضية |
Tia Viv, não se sinta mal. Pelo menos tem uma filha normal. | Open Subtitles | عمتي فيف , لاتشعري بالأسى على الأقل لديكِ فتاة طبيعية واحدة |