É altura de celebrarmos as pessoas que se apresentam, mesmo que sintam que precisam de permanecer anónimas, de se disfarçarem para fazer isso. | TED | حان الوقت لأن نحتفل بالأشخاص الفخورين بميولهم، حتى وإن كانوا يفضلون البقاء مجهولين وأن يضعوا قناعاً. |
Estão preparados para ajudar as pessoas da comunidade através da dignidade do trabalho, e melhorar a vossa cidade de várias maneiras? | TED | أمستعدون للارتقاء بالأشخاص في مجتمعكم من خلال كرامة العمل، وجعل مدينتكم أفضل بشكل كبير؟ |
Entretanto, tem de se cuidar das pessoas que temos. | Open Subtitles | خلال هذا الوقت، عليك الإهتمام بالأشخاص الذين لديك |
Não se pode confiar nas pessoas. Eu já devia saber isso. | Open Subtitles | فعلا, من الصعب الثقة بالأشخاص لم اتعلم هذا قبل الآن |
Todos eles receberam um enterro apropriado, e o que resta são estes slides azuis na Comissão Internacional de pessoas Desaparecidas. | TED | لقد تم دفنهم بشكلٍ مناسب، لذلك لم يتبقى سوى تلك الشرائح الزرقاء لدى اللجنة الدولية المعنية بالأشخاص المفقودين. |
Provavelmente vais matar mais uma sala cheia de gente. | Open Subtitles | ربما سوف تذهب لقتل غرفة أخرى مليئة بالأشخاص |
Não sei. as pessoas são parecidas com as que eu conheço. | Open Subtitles | لا أعرف, الشخصيات شبيهة كثيراً بالأشخاص الذين أعرفهم |
Liga-nos às pessoas com quem estamos a tocar, ao nosso público e a nós mesmos. | TED | ويربطك بالأشخاص الذين تؤدي معهم، ولجمهورك ولنفسك. |
Podem ligar-nos à nossa mais profunda humanidade ou com pessoas que nunca mais voltaremos a encontrar. | TED | قد تربطنا بإنسانيتنا العميقة أو بالأشخاص الذين قد لا نلتقيهم مجددا. |
Demos origem a uma enorme conversa sobre custos, envolvendo médicos e hospitais, mas também os doentes, ou, como gostamos de lhes chamar, as pessoas. | TED | نريد بدأ مناقشة ضخمة عن التكلفة والتي تتضمن المستشفيات والأطباء، وتتضمن المرضى أيضًا، أو كما نحب أن ندعوهم بالأشخاص. |
- Estou a tentar pensar! Talvez seja um tipo especial de polícia, que só segue as pessoas. | Open Subtitles | قد يكون من الشرطة المتخصصين .في اللحاق بالأشخاص |
Por vezes, metemo-nos com as pessoas erradas. | Open Subtitles | أحيانا تربطك علاقة بالأشخاص الخطأ أتعرف؟ |
É um modelo de cuidados que diz a verdade, é individualizado e vai ao encontro das pessoas, onde elas se encontram. | TED | إنه نموذج الرعاية الذي يقول الحقيقة ويشارك وجها لوجه ويلتقي بالأشخاص في مكان تواجدهم. |
Estava a ver se fazia uma lista das pessoas que entraram aqui. | Open Subtitles | كنت أعد لائحة بالأشخاص الذين دخلوا إلى المحل |
Sei, mas tenho as cartas deles, a dar-me instruções a que sítios devia ir, e uma lista das pessoas que eu devia contactar! | Open Subtitles | نعم، لكن لدي خطاباتهم تمنحني التعليمات لأي الأماكن أقصد وقائمة بالأشخاص الذين أتصل بهم |
De que eu estava a confiar nas pessoas erradas. | Open Subtitles | دليلٌ يثبتُ أنّي كنتُ أثق بالأشخاص غير المناسبين. |
Entrámos para o exército porque acreditamos nos ideais e acreditamos nas pessoas, à nossa esquerda e à nossa direita. | TED | وقعنا لأننا نؤمن بالفكرة ونؤمن بالأشخاص الذين هم على يميننا أو يسارنا. |
Vieste para um sítio perigoso, cheio de pessoas perigosas. | Open Subtitles | لقد أتيت إلى مكانٍ خطر مليءٌ بالأشخاص الخطيرون. |
Vê bem o que eles fizeram... Esta chamada "gente normal". | Open Subtitles | انظر لما فعلوه، من يسموا بالأشخاص العاديون. |
Só gostas de pessoas com quem te podes embebedar. | Open Subtitles | أنت دائماً تعجبين بالأشخاص الذين تسكرين معهم. |
Originalmente, isto não teve nada a ver nem com pessoas, nem com pintura. | TED | لكن هذا في الأصل، لم تكن له علاقة بالأشخاص أو الرسم. |
Apresentei-a às pessoas certas, e meti-a nos lugares certos. | Open Subtitles | لقد عرفتها بالأشخاص المناسبين ووضعتها في الحفلات المناسبة |