"بالأشخاص" - Translation from Arabic to Portuguese

    • as pessoas
        
    • das pessoas
        
    • nas pessoas
        
    • de pessoas
        
    • gente
        
    • com as
        
    • pessoas com
        
    • com pessoas
        
    • às pessoas
        
    É altura de celebrarmos as pessoas que se apresentam, mesmo que sintam que precisam de permanecer anónimas, de se disfarçarem para fazer isso. TED حان الوقت لأن نحتفل بالأشخاص الفخورين بميولهم، حتى وإن كانوا يفضلون البقاء مجهولين وأن يضعوا قناعاً.
    Estão preparados para ajudar as pessoas da comunidade através da dignidade do trabalho, e melhorar a vossa cidade de várias maneiras? TED أمستعدون للارتقاء بالأشخاص في مجتمعكم من خلال كرامة العمل، وجعل مدينتكم أفضل بشكل كبير؟
    Entretanto, tem de se cuidar das pessoas que temos. Open Subtitles خلال هذا الوقت، عليك الإهتمام بالأشخاص الذين لديك
    Não se pode confiar nas pessoas. Eu já devia saber isso. Open Subtitles فعلا, من الصعب الثقة بالأشخاص لم اتعلم هذا قبل الآن
    Todos eles receberam um enterro apropriado, e o que resta são estes slides azuis na Comissão Internacional de pessoas Desaparecidas. TED لقد تم دفنهم بشكلٍ مناسب، لذلك لم يتبقى سوى تلك الشرائح الزرقاء لدى اللجنة الدولية المعنية بالأشخاص المفقودين.
    Provavelmente vais matar mais uma sala cheia de gente. Open Subtitles ربما سوف تذهب لقتل غرفة أخرى مليئة بالأشخاص
    Não sei. as pessoas são parecidas com as que eu conheço. Open Subtitles لا أعرف, الشخصيات شبيهة كثيراً بالأشخاص الذين أعرفهم
    Liga-nos às pessoas com quem estamos a tocar, ao nosso público e a nós mesmos. TED ويربطك بالأشخاص الذين تؤدي معهم، ولجمهورك ولنفسك.
    Podem ligar-nos à nossa mais profunda humanidade ou com pessoas que nunca mais voltaremos a encontrar. TED قد تربطنا بإنسانيتنا العميقة أو بالأشخاص الذين قد لا نلتقيهم مجددا.
    Demos origem a uma enorme conversa sobre custos, envolvendo médicos e hospitais, mas também os doentes, ou, como gostamos de lhes chamar, as pessoas. TED نريد بدأ مناقشة ضخمة عن التكلفة والتي تتضمن المستشفيات والأطباء، وتتضمن المرضى أيضًا، أو كما نحب أن ندعوهم بالأشخاص.
    - Estou a tentar pensar! Talvez seja um tipo especial de polícia, que só segue as pessoas. Open Subtitles قد يكون من الشرطة المتخصصين .في اللحاق بالأشخاص
    Por vezes, metemo-nos com as pessoas erradas. Open Subtitles أحيانا تربطك علاقة بالأشخاص الخطأ أتعرف؟
    É um modelo de cuidados que diz a verdade, é individualizado e vai ao encontro das pessoas, onde elas se encontram. TED إنه نموذج الرعاية الذي يقول الحقيقة ويشارك وجها لوجه ويلتقي بالأشخاص في مكان تواجدهم.
    Estava a ver se fazia uma lista das pessoas que entraram aqui. Open Subtitles كنت أعد لائحة بالأشخاص الذين دخلوا إلى المحل
    Sei, mas tenho as cartas deles, a dar-me instruções a que sítios devia ir, e uma lista das pessoas que eu devia contactar! Open Subtitles نعم، لكن لدي خطاباتهم تمنحني التعليمات لأي الأماكن أقصد وقائمة بالأشخاص الذين أتصل بهم
    De que eu estava a confiar nas pessoas erradas. Open Subtitles دليلٌ يثبتُ أنّي كنتُ أثق بالأشخاص غير المناسبين.
    Entrámos para o exército porque acreditamos nos ideais e acreditamos nas pessoas, à nossa esquerda e à nossa direita. TED وقعنا لأننا نؤمن بالفكرة ونؤمن بالأشخاص الذين هم على يميننا أو يسارنا.
    Vieste para um sítio perigoso, cheio de pessoas perigosas. Open Subtitles لقد أتيت إلى مكانٍ خطر مليءٌ بالأشخاص الخطيرون.
    Vê bem o que eles fizeram... Esta chamada "gente normal". Open Subtitles انظر لما فعلوه، من يسموا بالأشخاص العاديون.
    Só gostas de pessoas com quem te podes embebedar. Open Subtitles أنت دائماً تعجبين بالأشخاص الذين تسكرين معهم.
    Originalmente, isto não teve nada a ver nem com pessoas, nem com pintura. TED لكن هذا في الأصل، لم تكن له علاقة بالأشخاص أو الرسم.
    Apresentei-a às pessoas certas, e meti-a nos lugares certos. Open Subtitles لقد عرفتها بالأشخاص المناسبين ووضعتها في الحفلات المناسبة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more