"بالأعمال" - Traduction Arabe en Portugais

    • negócios
        
    • negócio
        
    • trabalhos
        
    • negociar
        
    • trata
        
    Simples e directo, nós decapitamos e fazemos negócios com o que sobrar. Open Subtitles بسهولة و بساطة, نقطع الرأس و نقم بالأعمال مع من بتبقى
    Quando ele se escondeu, havia sempre alguém que tratava dos seus negócios. Open Subtitles وحينما توارى عن الأنظار، كان لديه شخص ظاهر دوماً يهتمّ بالأعمال.
    - O custo de fazer negócios. - Custo de fazer negócios? Open Subtitles ـ تكلفة القيام بالأعمال التجارية ـ تكلفة القيام بالأعمال التجارية؟
    O objetivo não é fazer negócio com todos aqueles que precisam do que nós temos. TED فلا يجب أن يكون الهدف القيام بالأعمال مع كل من يحتاج ما لديك.
    O objetivo é fazer negócio com as pessoas que acreditam no que nós acreditamos. TED إنما الهدف أن تقوم بالأعمال مع الأشخاص الذين يؤمنون بما تؤمن به.
    Não parecem ser capazes de fazer trabalhos delicados. Open Subtitles لا يبدو بأنهم ملمين بالأعمال الدقيقة هنا
    Cada vez mais, teremos que negociar com pessoas com as quais não partilhamos valores, mas com quem, de momento, partilhamos interesses comuns. TED علينا القيام بالأعمال بتزايد مع أشخاص لا نشاركهم قيمهم، لكننا نشاركهم مصلحة مشتركة الآن.
    São as duas palavras preferidas de qualquer pessoa de negócios: TED وهي تقدم كلمتين محبوبتين لأي مشتغل بالأعمال: قد تم بيعه
    Se observarmos as culturas do mundo inteiro, temos de compreender a mitologia e veremos como elas se comportam e como fazem os negócios. TED وإذا نظرت للثقافات حول العالم كل ما عليك فعله هو فهم خلفيتهم الأسطوريه وستفهم كيف يتصرفون، وكيف يقومون بالأعمال
    Porque a confiança é um bem importante nos negócios. Open Subtitles انا عني، أن الثقة هي العنصر الأساسي للقيام بالأعمال
    "Os grandes países devem fazer grandes negócios. Open Subtitles بالنهاية فإن شأن البلدان العظيمة هو القيام بالأعمال
    Nunca temos oportunidade de ler a secção de negócios. Open Subtitles و لا نحصل أبداً على فرصة لقراءة الجزء الخاص بالأعمال
    Isso custou-me tempo e dinheiro... em vez de ter tratado dos negócios que me trouxeram a Paris. Open Subtitles ...لقد كلفني الوقــت و المـــال بدلاً من الإهتمام بالأعمال التي جئت إلى باريس من أجلهــا
    Tem sido um fardo fazer negócio com um homem honesto e decente. Open Subtitles كان عبئا القيام بالأعمال مع رجل صادق لائق
    Quer ficar lá mais um tempo e que eu olhe pelo negócio. Open Subtitles ,يريد البقاء هناك لفترة أطول ويريدني أن أهتمّ بالأعمال هنا
    Porque não é bom negócio. Open Subtitles و لا اى شخص ممن يعملون لحسابى لأن ذلك يضر بالأعمال
    Tenho uma ideia. Devíamos montar um negócio juntos. Open Subtitles لدي فكرة جيدة، يجب أن نقوم بالأعمال سوياً
    Tentei fazer negócio com ele, mas não foi a melhor ideia que tive. Open Subtitles أخطأت بمحاولة القيام بالأعمال مع هذا الرجل
    Foi um péssimo negócio. De qualquer forma, saúde. Open Subtitles كان شيئاً مريعاً يختص بالأعمال بأية حال، نخبك
    Tu és esperto e tens sido muito eficiente nos trabalhos que te pedi para fazer. Open Subtitles الآن ، أنت رجل ذكي وأنت كفوء جداً بالأعمال التي أسلمها لك
    Estou a tentar orientar o miúdo, mostrar-lhe como se deve gerir uma carreira no mundo dos negócios, como se pode negociar justamente, como beneficiar das amizades que alguém levou a vida inteira a materializar. Open Subtitles أنا أسعى إلى تعليم هذا الفتى كيف يقوم بالأعمال التجارية لوحدة كيفية المفاوضات
    Ela não só é uma cobra quando se trata de negócios, ela é absolutamente maluca. Open Subtitles ليس هذا فقط، هي ثعبان ،عندما يتعلق الأمر بالأعمال إنها مجنونة قطعًا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus