"بالألم الذي" - Traduction Arabe en Portugais

    • dor que
        
    Vocês veem e sentem a dor que eu vejo e sinto? TED هل ترون وتشعروا بالألم الذي أرى وأشعر به؟
    Não posso sentir a dor... que deveria sentir agora. Open Subtitles أستطيع أنا لاأستطيع أن أشعر بالألم الذي أعرف أنه من المفترض أن أشعر به الآن
    Ao largá-lo, reconhece a dor que sente e liberta-a ao mesmo tempo. Open Subtitles بتركه يذهب أنتي تعترفين بالألم الذي تشعرين به
    Ele vai entrar em contacto contigo. Vai fazer-te sentir a dor que os teus capangas me fizeram sentir. Open Subtitles سوف يتصل بك ويجعلك تشعر بالألم الذي شعرت به من متعامليك
    Quando te toquei, senti a dor que te causei. Open Subtitles , عندما لمست يدكِ أمكنني الشعور بالألم الذي سببته لكِ
    Talvez ele esteja a ligar a dor que uma centopeia inflige... com a dor que ele sofreu, devido a anos de... abusos psicológicos e sexuais por parte do seu pai. Open Subtitles وعضتها يمكن ان تكون مؤلمة جدا ربما يحاول ربط الالم الذي تسببه الحشرة بالألم الذي يحس به
    Você pensa na dor que causou, nas famílias que deixa para atrás? Open Subtitles هل فكّرت بالألم الذي قد تسبّبت به، حول العائلات التي خلّفتها وراءك؟
    E quero falar por todas as pessoas que sofrem e que sentem a dor que eu sinto todos os dias, percebe? Open Subtitles و أريد أن يكون باستطاعتي التحدث عن كل من يعانون الذين يشعرون بالألم الذي أشعر به كل يوم أتعلم هذا ؟
    É a única forma de evitar que Aidan sofra a dor que estás a sofrer agora. - Podes vir para a cama? Open Subtitles إنها الطريقة الوحيدة لحماية أيدن من الإحساس بالألم الذي تشعرين به الأن هلا أتيتي إلى الفراش ؟
    Porque na realidade não é dor que estão a provocar, essa é a parte mais assustadora. Open Subtitles الأمر ليس بالألم الذي يسببونه لك هذا هو أكثر جزء مخيف في الأمر
    Só que são ainda piores porque um animal não saboreia a dor que causa. Open Subtitles ولكنهم اسوأ لأن الحيوان لا يستمتع بالألم الذي يسببه
    Só queria que sentissem a dor que me fizeram sentir. Open Subtitles جميعهم! إنما أردت منهم أن يشعروا بالألم الذي سبّبوه لي.
    Têm de sentir a dor que senti. Open Subtitles يجب ان يشعروا بالألم الذي شعرت به
    Para lembrá-lo que a dor que infringiu aos outros, acompanha-o. Open Subtitles لتذكركَ بالألم الذي نلحقهُ بالآخرين... يبقى لنا...
    Ele recordava-lhe a dor que a ausência dela pode causar. Open Subtitles - لأنّه ذكّرها بالألم الذي يمكن أن يسبّبه غيابها -
    Só sinto que não devia ser o único a sentir essa dor que passei. Open Subtitles لم أشعر فقط أنني يجب أن أكون الوحيد الذي يشعر بالألم الذي إختبرته...
    A Catarina nunca tem medo de reclamar o crédito da dor que inflige. Open Subtitles كاثرين تتباهى بالألم الذي تتسبب به.
    Queres que eu sinta a dor que sentiste quando matei o James. Open Subtitles تريديني أن أشعر بالألم الذي شَعرتِ به عندما قتلتُ (جيمس).
    Sinto a dor que carregais. Open Subtitles أشعر بالألم الذي تحملينه
    E o castigo de Thanos não irá ser nada comparado com a dor que estás prestes a experimentar. Open Subtitles وعقاب (ثانوس) لن يكون شيئاً مقارنة بالألم الذي على وشك معاناته ...

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus