Um agente deve inspirar respeito e confiança. | Open Subtitles | يجب ان يتمتع ضابط الشرطة بالإحترام والثقة بالنفس. |
Granjearam o meu respeito e o do meu povo. | Open Subtitles | لقد فزتم بالإحترام والإمتنان مِــنــِّى ومن أهلى |
A isto chama-se respeito mútuo. Afastem-se. | Open Subtitles | حسنا تمعنوا جيدا , هذا ما يسمى بالإحترام المتبادل |
Mas escrevi um artigo muito respeitado sobre isso no Jornal de Pediatria. | Open Subtitles | لكنّي كتبتُ منذ ذاك الحين مقالاً حظيَ بالإحترام حول ذلك الموضوع في مجلة طب الأطفال. |
Mas quer ser respeitado no exterior como é respeitado na Rússia. | Open Subtitles | لكنك ترغب بالإحترام من الخارج تماماً كما أنت محترم في بلدك |
Mas não és o homem que, por vezes, finjo respeitar se não controlares isto. | Open Subtitles | لكنك لست الرجل الذي أحيانا يتظاهر بالإحترام لعدم تحكمه بنفسه أو لست تحت السيطرة |
Ou sou tao fraca que nao mereço esse respeito em troca? | Open Subtitles | أم أنا ضعيفة على أن أحظى بالإحترام المتبادل؟ |
Temos de tratá-los com respeito. | Open Subtitles | اعلم كيف هو ان تنشئ على الفقر علينا ان نعامل الناس بالإحترام |
Olha, é simples, só queremos que nos tratem com respeito. | Open Subtitles | إنظر, إنه حقاً أمر بسيط نحن فقط نريد منكم يا رفاق أن تعالجونا بالإحترام |
Mas, em público, falarás de mim com o máximo respeito. | Open Subtitles | لكن أمام العامة سوف تتكلمي عني . فقط بالإحترام الأعلى |
Mas se não vais tratar a minha filha, com o respeito que ela merece, então não te quero ao pé dela. | Open Subtitles | لكن إذا كُنت لن تعامل إبنتي بالإحترام الذي تستحقة فأنا لاأريدك بأن تقترب مِنها إذاً |
De hoje em diante, os Druidas serão tratados com todo o respeito que merecem. | Open Subtitles | من هذا اليوم وصاعداً الكهنة سيعاملونَ بالإحترام الذي يستحقونهُ اعطيكَ وعدي |
Para ti, hoje é o primeiro dia em que conquistaste respeito. | Open Subtitles | هذا هو يومك الاول الذي تحظى فيه بالإحترام |
Não fale comigo dessa maneira. É uma questão de respeito.. | Open Subtitles | لا تتحدث هكذا معي الأمر يتعلق بالإحترام,حسناً؟ |
"Aos vivos, devemos respeito, mas aos mortos, devemos apenas a verdade. " | Open Subtitles | للأحياء ندين بالإحترام لكن للأموات ندين لهم بالحقيقة فقط |
E se você não puder tratá-lo com o respeito que ele merece, então talvez possamos encontrar outro para ser o astro nesta peça. É isso o que você gostaria? | Open Subtitles | ولو لم تعامله بالإحترام الواجب فربما يمكننا أن نجد شخص آخر ليكون نجم مسرحيته. |
De onde estou, Spooky, só existe uma forma de olhares para estes homens, e, é com respeito. | Open Subtitles | من حيث ترى يا سبوكي، فإن الطريقة الوحيدة التي ستنظر فيها إلى هؤلاء الرجال، ستكون بالإحترام. |
Mais relacionados com sentimentos de superioridade e inferioridade, de ser valorizado e desvalorizado, respeitado e desrespeitado. | TED | والتي تخص تحديداً الشعور بالتفوق والدونية والشعور بقيمة النفس وعدم القيمة ، الإحساس بالإحترام وعدم الإحترام . |
Nunca quis partir. No Afeganistão, era respeitado. | Open Subtitles | لم أرد أبداً الرحيل، فقد كنتُ أحظى بالإحترام في (أفغانستان). |
Faço-me respeitar. Não me entrego a qualquer pau que vejo por aí | Open Subtitles | أحظى بالإحترام ، لا أسلم نفسي لكل عضو في وجهي |
Só estou a dizer que devias respeitar a minha casa se queres viver aqui. | Open Subtitles | أنا فقط أقول , أشعر أنه يجب أن تتسمي بالإحترام في شقتي إن كنتي ستعيشين هنا , أتفهمينني ؟ |