"بالإختيار" - Traduction Arabe en Portugais

    • escolha
        
    • escolher
        
    Quando fazes a escolha certa é verdade que ouves Open Subtitles عندما تقوم بالإختيار الصحيح الذي تسمعه هو الحقيقة
    A julgar pelo seu sucesso, parece que fizeste a escolha certa. Open Subtitles ولكن , بالنظر إلى إنجازاتكِ فيبدو أنكِ قمتِ بالإختيار الصحيح
    Quando fazes a escolha certa é verdade que ouves Open Subtitles عندما تقوم بالإختيار الصحيح الذي تسمعه هو الحقيقة
    Se escolher a porta número um, eu definitivamente não dormirei consigo. Open Subtitles إذا قمت بالإختيار الأول أنا بالتأكيد سوف لن أنام معك
    Na verdade, ele teve medo de escolher ele próprio. Open Subtitles في الحقيقة، كـان يخشى أن يقوم بالإختيار بنفسه.
    Vossas Excelências importam-se de fazer a vossa escolha agora? Open Subtitles هل تتفضلوا يا أصحاب السمو بالإختيار الآن؟
    Graças a Deus Fizeste a escolha certa, querida. Open Subtitles الحمد لله. لقد قمتِ بالإختيار الصحيح يا عزيزتي
    A questão é esta, biológica e emocionalmente falando: ela tem de fazer uma escolha. Open Subtitles الهدف هو أن العاطفة والجسدية تتكلمان لها الحق بالإختيار
    Tu conheces o teu próprio marido, não conheces? Graças a Deus Fizeste a escolha certa, querida. Open Subtitles تعرفين زوجكِ الحقيقي, أليس كذلك؟ الحمد لله. لقد قمتِ بالإختيار الصحيح يا عزيزتي
    Faz a escolha acertada enquanto podes. Open Subtitles قمْ بالإختيار الصحيح بينما لازال يمكنك ذلك
    Às vezes o herói finalmente faz a escolha certa mas a altura é errada. Open Subtitles احيانا حتى الابطال يقومون بالإختيار الصحيح لكن في التوقيت الخاطيء
    Quer dizer, achas mesmo que aqui a Barbie é uma virgem renascida por escolha? Open Subtitles عني , هل تعتقدين باربي هنا فعلاً لمولوده مجدداً , عذرا بالإختيار ؟
    Então, fez uma escolha, quer que ele vença? Open Subtitles إذاً لقد قمتِ بالإختيار تريدينه هو أن يربح
    "Se a escolha é permitir que os americanos sejam tomados como reféns ou ser executados, trarei a minha maldita corda. " Open Subtitles إذا سُمِح للأمريكان بالإختيار بين أن يكونوا رهائن أو الإعدام سوف أجلب الحبل اللعين الخاص بي
    Quer dizer, estas coisas estão intrinsecamente subjectivas, mas eu certamente sinto que fizemos a escolha certa, sim. Open Subtitles هذه الأمور تتم على أساس شخصي بطبيعتها لكني أعتقد أننا قمنا بالإختيار الصائب
    Pois é. Vão deixar-me escolher um dos elementos do júri, e tive uma ideia. Open Subtitles أعرف , وهم أيضاً يتركونني أقوم بالإختيار لذلك فأنا أحاول أن أكون مبدعة
    É o que nos ajuda a escolher entre o Bem e vocês. Open Subtitles إنه ما يساعدنا بالإختيار بين الخير و أنتم
    Mãe, aqui tens mesmo que escolher entre ciência e fé. Open Subtitles أمي ، نحن مخيّرون بهذا الموقف بالإختيار بين العلم أو الإعتقاد
    É como escolher entre éclairs e mil-folhas! Open Subtitles إن الأمر أشبه بالإختيار بين إكليرز ونابليون
    E se eu não escolher? E só ir embora. Open Subtitles ماذا إن لم أقم بالإختيار بإمكاني فقط الخروج من هنا
    Portanto, pode não entregar esta ficção como exame final ou pode escolher ser expulso. Open Subtitles لذا ، ربما يكون عليك التراجع عن هذا الخيال كمشروع تخرجك أو أن يتمَ طردك ، عليك بالإختيار

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus