"بالاستثمار" - Traduction Arabe en Portugais

    • investir
        
    • investimento
        
    Temos de investir para repor o equilíbrio do mundo. Open Subtitles عليك بالاستثمار إذا أردت استعادة التوازن إلى العالم.
    Segundo, se fosse ilegal, coisa que não é, a minha empresa não estaria a investir centenas de milhões de dólares. Open Subtitles ثانياً ، اذا كانت غير قانونية وهى ليست كذلك لن تقوم شركتي بالاستثمار فيها بمئات الملايين من الدولارات
    Então, se querem estar em África, pensem em investir. TED إذا كنت تريد أن تكون في أفريقيا ، وتفكر بالاستثمار.
    Isto simula o que é investir em algo e ver esse investimento a acontecer. TED ويبدأ النظام يحاكي ما ستبدو عليه الامور في حين الشروع بالاستثمار في مشروع ما وتشاهد ما سيتمخض عنه هذا الاستثمار
    O que eu faço é muito simples: Acredito no investimento de contacto total. TED ما سأقوم به بسيط جدًا، أن أؤمن بالاستثمار كامل الاتصال.
    Algo para investir ou uma ideia para um negócio? Open Subtitles اقتراح لشئ تقوم بالاستثمار فيه ؟ أو ربما فكرة لمشروع ؟
    investir e fazer todo o trabalho duro que isso implica? Open Subtitles يقوم بالاستثمار وبكلّ ما يتضمّنه من جهد؟
    E para provar que é sincero, gostaria de investir no teu negócio e apoiar-te na criação desses baloiços nojentos. Open Subtitles ولكي أثبت لك أنني صادقة ارغب بالاستثمار في عملك و أن أدعمك في صنع
    Você dá talvez um meia horas, pitch 45 minutos e você fala com grupo de diferentes investidores e após uma série de mais reuniões, em seguida, eles decidir se vai investir ou não. Open Subtitles أو 45 دقيقة، وتقوم بالتحدث مع مجموعة من مختلف المستثمرين وبعد سلسلة من الاجتماعات الكثيرة، يقرروا بالاستثمار معك أو لا
    Tenho de ser empreendedora, não é? Se não investir em mim mesma, ninguém vai. Open Subtitles إذا لم أقوم بالاستثمار في نفسي لن يقوم أحدٌ بذلك
    - Os rapazes e eu estávamos a pensar em investir na loja do Stuart. Open Subtitles مم, انا والرفاق نفكر بالاستثمار في متجر الكتب المصورة
    Sim, mas quando vendi a minha empresa anterior, percebi que tinha o luxo de investir em algo em que acredito. Open Subtitles بالطبع، لكن عندما بعت آخر شركة لي أدركت أنني محظوظ بالاستثمار في أمر أؤمن به
    - Quer investir em tequila? Open Subtitles -ما رأيك بالاستثمار في التكيلا؟ إطلاقاًَ
    Se querem atrair equipas a sério, deviam implodir isto e investir num estádio novo. Open Subtitles إذا أرادوا أن يجذبوا فريق رياضي لائق فيجب عليهم أن يقوموا بهدم مصيدة الفئران هذه بالبلدوزر و يقوموا بالاستثمار في حلبة جديدة
    Estes senhores estão interessados em investir no Brasil. Open Subtitles -هذان السيّدان مهتمّان بالاستثمار في "البرازيل "
    Eu, no entanto, estou interessado em investir. Open Subtitles أنا على أي حال، مُهتم بالاستثمار.
    Estes senhores estão interessados em investir no Brasil. Open Subtitles -هذان السيّدان مهتمّان بالاستثمار في "البرازيل "
    Não me interesso em investir nas empresas do Finch. Open Subtitles لست مهتما بالاستثمار في شركات فينش
    Ontem à noite, o Daniel conseguiu convencer o Sr. Takeda a investir. Open Subtitles استطاع (دانيال) إقناع السيد (تاكيدا) بالاستثمار البارحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus