"بالبقية" - Traduction Arabe en Portugais

    • resto
        
    • restantes
        
    Uma mandíbula partida é excruciante, não falando no resto. Open Subtitles ألم الفكّ يعد تعذيباً ، فما بالك بالبقية
    Ela estava na América do Sul, houve um esfaqueamento, conta-nos o resto. Open Subtitles لقد كانت في أمريكا الجنوبية، كان هناك طعنا اخبرنا بالبقية وحسب
    Finge uma lesão, vai para a enfermaria e eu trato do resto. Open Subtitles يجب أن توهمهم بأنك أصبت أذهب إلى المستشفى وسأتكفل أنا بالبقية.
    Vai para a porta que eu faço o resto. Open Subtitles الإحداثيات المُسبقة خذني إلى الباب اللعين وسأقوم بالبقية
    É essa humilhação que irá conectar você ao resto de nós. Open Subtitles إنه الإذلال الذي سيربطك بالبقية الباقية منا
    Ponham uma bruxa sob ataque não-letal, e eu trato do resto. Open Subtitles ضع ساحرة تحت هجوم بسيط و أنا سأتكفل بالبقية
    E para o resto, tudo o que têm a fazer é ir até a cidade e sorrir. Open Subtitles و بالبقية ، كل ما عليكما فعله هو السير بالمدينة و الابتسام للناس
    Mas podia ter angariado um milhão contabilizava o fracasso de 100 mil e guardava o resto. Open Subtitles لكن كان بوسعك أن تجمع مليوناً ستضيع الـ 100 ألف دولار وستحتفظ بالبقية
    Tentava passar lá todos os dias, e a família contou-me o resto. Open Subtitles حاولت أن أزورهم كل يوم والعائلة أخبرتني بالبقية
    Mais tarde conto-te o resto. Peço silêncio rádio. Open Subtitles سأقوم بإخبارك بالبقية لاحقاً أقترح صمت اللاسلكي
    Tudo o que se tem que fazer é rodar a alavanca e o iconógrafo faz o resto. Open Subtitles كلّ ما عليك فعله هو تدوير المقبض والمصور سيتكفل بالبقية
    Tenho de ir ao fornecedor buscar o resto. Open Subtitles 30 قدحتقريباً،لذا. يجب أن أذهب لآتي بالبقية.
    Posso sentir o resto próximo da superfície. Open Subtitles بإمكاني الإحساس بالبقية فقط الأمور السطحية
    Posso pagar-lhe 15 moedas de ouro agora. Terá o resto em breve, prometo. Open Subtitles يُمكننيأنّأدفعلكَ 15قطعة نقديةالآن، و سآتي بالبقية قريباً ، أعدّ بذلك.
    É o que precisam saber. O resto não importa. Open Subtitles هذا ما يريد الشعب أن يعرفه,هم لا يهتمون بالبقية.
    Vou levar estes, meu. Pode ficar com o resto. Open Subtitles أنا سآخذ هذه الأشياء يا رجل يمكنك الاحتفاظ بالبقية
    Guardei boa parte para o aluguer e o gás, mas queria fazer alguma coisa com o resto. Open Subtitles لقد أبقيت بعضها من أجل الغاز والإيجار لكن هنالك شيء أريد فعله بالبقية رجاءاً لا تخبريني أنكِ ستقومي
    Encontrem o Stonebridge e amostras do vírus, e nós vamos fazer o resto. Open Subtitles تجد ستونبريدج و الفايروس و نحن نقوم بالبقية
    Basta colocares-te na mesma pose que está na foto e depois eu trato do resto. Open Subtitles علينا أن ندلسك بالوضع ذاته مثل الصورة ثم أقوم بالبقية
    Assim que a notícia chegar à Escócia, podemos confiar nos inimigos da tua mãe para fazerem o resto. Open Subtitles عندما تصل الاخبار الي اسكوتلندا. يمكن أن نثق بأعداء والدتكِ لتقوم بالبقية.
    Quem tiver alojamento, pode ir. Temos que acomodar os restantes. Open Subtitles أولئك الذين لديهم منازل فاليذهبوا بها نحن بحاجة إلى الاهتمام بالبقية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus