Eu digo-lhe que acabou tudo e ela começa a chorar e tu sabes como são as coisas quando uma miúda chora. | Open Subtitles | اخبرها ان الامر انتهى وتبدأ بالبكاء وانت تعرف كيف يكون الوضع حين تبكي الفتيات |
Creio que está à beira de um ataque de choro. | Open Subtitles | أتعلمين يا سكارليت، أظن أنكِ على وشك الإنتحار بالبكاء |
Depois Jacob beijou Rachel e levantou a voz e chorou de alegria. | Open Subtitles | ثم قبّل ريشيل وأجهش بالبكاء من كثرة الفرح |
Quando o segurávamos de cabeça para baixo, começava a chorar. | TED | وعندما كنت تمسكها رأسًا على عقب، فإنها تبدأ بالبكاء. |
Na minha primeira noite aqui chorei para a minha almofada. | Open Subtitles | بلدي الليلة الأولى هنا، أنا يجهش بالبكاء في وسادتي. |
A minha mãe, a minha irmã, a minha tia, saem todas, mas o meu pai e eu ficamos na limusine. Mal as mulheres saem, ele irrompeu em lágrimas. | TED | والدتي ، أختي ، خالتي ، جميعهم خرج ، لكني أنا ووالدي بقينا في السيارة . وبمجرد خروج النساء من السيارة ، أجهش بالبكاء . |
Num momento partes tudo em pedaços... e no seguinte choras como uma menina. | Open Subtitles | .. في لحظة واحدة حطمتي كُل شيء وبدأتي بالبكاء كطفلة صغيرة |
Eu chorava e tu cantavas essa música para eu parar. | Open Subtitles | كنتُ أبدأ بالبكاء و كنتَ تغني تلكَ الأغنية لتواسيني |
É o que fazes e ela chora. | Open Subtitles | ذلك ما تفعلينه أنتِ. وعندئدٍ تبدأ بالبكاء. |
Eu materializei uma cápsula do tempo à tua volta e salvei a tua vida um segundo antes de a nave explodir, mas chora lá à vontade. | Open Subtitles | لقد جسّدتُ كبسولة زمنيّة وأنقذتُ حياتكِ قبل ثانية من إنفجار مركبتكِ ولكن، لا بأس، إستمري بالبكاء |
chora. Grita. | TED | قام بالبكاء .. والصراخ .. والدعاء |
Estava com a máquina de choro. Sempre que o pouso, arranca. | Open Subtitles | أبقتني آلة البكاء مستيقظاً كلما وضعته من يدي بدأ بالبكاء |
Então, porque é que ainda choro sobre o teu cadáver? | Open Subtitles | لذا، فما الذي لا أزال أفعله بالبكاء على جثته؟ |
Ela está doida por ti. chorou, e continuou a chorar quando soube o que aconteceu. | Open Subtitles | انها مغرمة بك، لقد استمرت بالبكاء عندما سمعت ما حدث |
Confrontei-o, ele chorou e inventou uma história. | Open Subtitles | وعندما واجهته أجهش بالبكاء , وإبتكر قصة ما |
Ele começou a chorar, desconsolado, sem parar, até eu retomar o caminho | TED | أجهش بالبكاء وظل يبكي دون توقف إلا عندما عدت أدراجي مجدداً، |
Não sei, mas acho muito estranho ele ter aparecido mesmo depois de o bebé ter começado a chorar, sabem? | Open Subtitles | لا أعلم لكنني أعتقد أنه غريب جداً أنه ظهر عندما بدأ الطفل بالبكاء ، أتعلمين شيئاً ؟ |
Fingi que chorei, ao falhar um prazo. | Open Subtitles | تظاهرت بالبكاء للمحرر عندما فاتني موعد تسليم المقال |
À terceira frase, estava em lágrimas. | TED | و عند الجملة الثالثة بدأت المرأة بالبكاء. |
E agora choras. Apetecia-te chorar como uma menina com um grande desgosto. | Open Subtitles | ترغبين بالبكاء كطفلة صغيرة وحزينة جدا |
"Escondia-me por detrás daquela porta, todos os dias "e chorava enquanto ele gritava. | TED | كل يومٍ، اختبأ خلف باب المكتب وانفجر بالبكاء أثناء صراخه. |
Acho que se deixarmos a porta aberta, podemos ouvir se alguém chegar... ou se as crianças chorarem. | Open Subtitles | إن تركنا الباب مفتوحاً، أعتقد أننا تستطيع سماع إن كان أحد آتٍ إلينا، أو إن بدأ أحد الأولاد بالبكاء |
Indo à televisão, inventando tudo, fazendo-te chorar como choraste... | Open Subtitles | تظهر على التلفاز وتتكلم وتجعلك تجهش بالبكاء بتلك الطريقة |
Temia que começasses a chorar e ficasses incoerente, mas não. | Open Subtitles | خشيتُ أن تجهشي بالبكاء وتفقدي رباطة جأشكِ، لكن لا |
Se eu acreditasse em chorar no trabalho, estaria em lágrimas. | Open Subtitles | إن كنت أؤمن بالبكاء في العمل لبكيت |
A forma como levantava o moral do pessoal, como fingia chorar quando eu ia de férias. | Open Subtitles | طريقته في رفع الروح المعنوية للجنود طريقته عندما يتظاهر بالبكاء عندما ارحل طريقته في عيد ميلادي |