Quero dizer, nem pensaste em verificar a porta primeiro? | Open Subtitles | أعني أنت لم تفكر بالتحقق من الباب أولاً؟ |
Vamos verificar hotéis e falar com os seus amigos. | Open Subtitles | نحن سنبدأ بالتحقق من الفنادق والتحدث مع أصدقائه |
Vou verificar as chamadas falsas para ter a certeza. | Open Subtitles | سأقوم بالتحقق من مكالمة هاتفيةعلى سبيل المزاح للتأكد |
Inspecionou estes edifícios? | Open Subtitles | هل قمت بالتحقق من هذه المباني؟ |
verifica nos registos do 112, denúncias de pessoas desaparecidas episódios psicóticos, delírios. | Open Subtitles | قومي بالتحقق من تسجيلات 911، أي تقارير المفقودين، حلقات ذهانية، والاوهام. |
Ron Henkoff da revista Fortune verificou a carta com o Dr. Miller. | Open Subtitles | رون هينكوف من مجلة فورتشن وقد قام بالتحقق من الرسالة مع د. |
Não percebi o que eles queriam dizer e fui investigar e... | Open Subtitles | لم أفهم ما الذي يقصدونه لذا قمت بالتحقق من الأمر |
O chefe do salto começa a verificar a porta. | TED | ومن ثم بدأ مسؤول القفز بالتحقق من باب الطائرة |
Os Homicídios estão a verificar os ficheiros de pessoas desaparecidas. | Open Subtitles | يقوم قسم الجرائم بالتحقق من قائمة المفقودين |
Falsificou o teste de alcoolemia do meu pai e, quando comecei a verificar a sua história, veio atrás de mim. | Open Subtitles | زورت فحص الكحول لأبي وعندما بدأت بالتحقق من قصتك بدأت تطاردني |
Foi quando eles começaram a verificar bis à porta. | Open Subtitles | كان ذلك اليوم الذي بدأ فيه بالتحقق من الهوية عند الباب |
Talvez tenha que... verificar os canos na cave. | Open Subtitles | ربما سأقوم بالتحقق من أنابيب المياه فى الجزء الأسفل من البيت ، آنستى |
Vamos começar a verificar os pontos de táxi locais. | Open Subtitles | يمكننا البدأ بالتحقق من رحلات التاكسي المحلية |
Quero dizer, não vais verificar os jardins das pessoas à procura de algo errado? | Open Subtitles | بالتحقق من فناءات كلّ شخص لتروا الذي ليس مناسباً ؟ |
Estou a verificar todas as possíveis hipóteses, tu sabes? | Open Subtitles | أنني أقوم بالتحقق من إطلاق النار من مجال رؤيتنا ، أنت تعلم؟ |
Bem, vamos verificar isso, e tu vê se descansas, parceiro. | Open Subtitles | اوه، حسناً سنقوم بالتحقق من ذلك ، أنت أحصل على قسط من الراحة هناك |
Encontremos alguma coisa que pareça esperançoso para começarmos a verificar historiais. | Open Subtitles | لنجد شيئاً يبدو واعداً لنبدأ بالتحقق من خلفياتهم |
Vamos verificar o teu peso e ajustar a pressão do vapor. | Open Subtitles | سنقوم بالتحقق من مقدار وزنك ووضعية الضغط البخاريّ |
Estava a verificar uma coisa para um amigo. | Open Subtitles | لقد كنت أقوم بالتحقق من شئ فقط من أجل صديق |
Inspecionou estas propriedades? | Open Subtitles | هل قمت بالتحقق من هذه الممتلكات؟ |
Descobre a senha dela e verifica o e- mail e descobre tudo sobre ela. Foi assim que fiquei a saber do Porto Riquenho com quem a Stacy andava a sair. | Open Subtitles | عندما تقوم بالتحقق من بريدها ستعرف كل شيء عنها هكذا عرفت كل شيء عن تلك الفتاة |
A Garcia verificou todas as pessoas relacionadas com a produção teatral do "The Merry Wives of Windsor". | Open Subtitles | اذن غارسيا قامت بالتحقق من كل من له علاقة بذلك الإنتاج المسرحي الزوجات السعيدات من ويندسور كلهم في موقف سليم |
Mas, e se os investigadores estivessem interessados em investigar qualquer associação entre a ancestralidade e o risco para certas características genéticas? | TED | ولكن ماذا لو كان الباحثون مهتمون بالتحقق من ارتباط ما، بين أجدادي وخطر بعض الصفات الوراثية المعينة؟ |