Estávamos a dar aulas de dança perto da antiga escola da Charlene. | Open Subtitles | كنا نقوم بالتدريس في صف للرقص لذلك نحن خارجان من المدرسة |
Mas quero dizer-vos que gostei muito de vos dar aulas. | Open Subtitles | لكن يجب أن أقول بأنني استمتعت كثيراً بالتدريس لكم |
Fomos os primeiros não-muçulmanos a ensinar nas escolas públicas do Kuwait. | TED | وقد كنا أوائل غير المسلمين يقومون بالتدريس في مدارس الكويت |
e eu faço uma palestra para ela, quando ela ensina. | TED | وأقوم بإلقاء محاضرة كضيف عندما تقوم هي بالتدريس. |
Somos de Vermont. O meu marido era lá professor. | Open Subtitles | نحن من فيلمونت وزوجى كان يعمل بالتدريس هناك |
ensinar durante um horário completo. Eu ensino 3/4 do horário, mas já é bom. | TED | قوموا بالتدريس أسبوعاً كاملاً. حسناً، أنا أدرّس ثلاث ارباع الوقت، ولكنه يظل جيداً بما فيه الكفاية. |
Então, se não o deixarem leccionar, não acredito que ele regresse. | Open Subtitles | ما لم يسمح له مجلس الجامعة بالتدريس مرة أخرى لا أعتقد أنه سيعود |
Eu tenho vivido e ensinado no Golfo há mais de 30 anos. | TED | لقد عشت وأقوم بالتدريس في الخليج العربي لأكثر من 30 عاما |
- Esteve no seu casamento? - Teve de dar aulas. | Open Subtitles | هل كان موجودا فى زفافك كان مشغولاً بالتدريس |
Era igual eu aparecer na sua escola para dar aulas. | Open Subtitles | هذا سيكون مثل ظهوري بمدرستها والقيام بالتدريس. |
Deve dar aulas na Universidade de Montana. | Open Subtitles | لابدّ أنّك تقوم بالتدريس في جامعة مونتانا؟ |
Quero dizer, se os médicos querem salvar vidas e os professores querem ensinar... por que os advogados escolhem seguir Direito? | Open Subtitles | أعني ، اذا كان الطبيب يسعى لانقاذ الارواح ، والمعلمين يقومون بالتدريس فلماذا المحامون يمتهنون هذه المهنة ؟ |
- A ensinar agora, jovens brilhantes, iguais ao que éramos. | Open Subtitles | أقوم بالتدريس الآن أجل، أمور الشباب المعتادة كما كنا |
Em que não consigo, por isso, finjo ensinar! E vocês fingem aprender. | Open Subtitles | حيث لا يمكنني فعل ذلك لكني أتظاهر بالتدريس وأنتم تتظاهرون بالتعلم |
Agora, dirige uma farmácia gratuita, faz voluntariado na comunidade, ajuda mulheres a lidar com a violência, e ensina. | TED | وهي تدير حالياً صيدلية مجانية، وتتطوع في المجتمع. وتساعد النساء لمواجهة العنف، وتقوم بالتدريس. |
Ela vai à igreja de Santa Lúcia. A sua esposa ensina na catequese. | Open Subtitles | يذهب لكنيسة سانت لو , زوجته تقوم بالتدريس |
Nós nos mudamos para cá. Meu pai ensina na escola por aqui. | Open Subtitles | لقد انتقلنا الى هنا , ابي يقوم بالتدريس هنا |
E se às vezes soo como o professor que sou, é porque gosto de ensinar. | Open Subtitles | لو لو أنني من وقت لآخر أتحدث مثل البروفيسور الذي هو أنا فإن ذلك لأنني أستمتع بالتدريس |
Foi professor, trabalhou para o Estado. | Open Subtitles | قام بالتدريس لبعض الوقت، وعمل لصالح الولاية. |
- Sim, será professor pró ano. A mulher dele está grávida. Então, serei avô. | Open Subtitles | سيقوم بالتدريس وزوجته حامل وانا سأكون جداً |
Uma vez que alguém tenha ensinado durante três anos as suas qualidades de ensino não se alteram depois disso. | TED | فبمجرد أن يقوم شخص بالتدريس لثلاث سنين فإن نوعية تدريسه لا تتغير بعد ذلك. |
Mas, talvez a contribuição mais significativa da sua vida intelectual em Alexandria, veio através do seu ensino. | TED | ولكن مساهماتها الأبرز في الحياة المعرفيّة في الإسكندرية جاءت من خلال قيامها بالتدريس. |
Eu, eu voltei pra cá, comecei a leccionar, casei, | Open Subtitles | بعدها أتيت هنا وبدأت بالتدريس وتزوجت |