"بالتعامل مع" - Traduction Arabe en Portugais

    • em lidar com
        
    • de lidar com
        
    • lidar com o
        
    • negociar com
        
    • para lidar com
        
    • lidar com a
        
    • lidar com os
        
    Mas acredito em lidar com o que temos pela frente, todavia... Open Subtitles لكنني مع ذلك , أؤمن بالتعامل مع ما هو أمامنا
    Ele tem experiência em lidar com grávidas, ele é ginecologista obstetra. Open Subtitles لديه الخبرة بالتعامل مع السيدات الحوامل لأنه طبيب أمراض نسائية
    As pessoas também começam a mudar, porque começam a lidar com a doença, em vez de lidar com o ser humano. TED الناس يبدأون بالتغير أيضاً. لأنهم يبدأون بالتعامل مع المرض، بدلاً من التعامل مع أصحاب المرض.
    A minha experiência é que casamentos muito bons se tornam instáveis e são destruídos pela incapacidade de lidar com este tipo de problemas. Open Subtitles خبرتي هي أن العديد من الزيجات الجيدة جداً تصبح غير مستقرة ومحطمة بعدم القابلية بالتعامل مع هذا النوع من المشاكل
    Ouve, meu, não estou interessado em negociar com gente repugnante. Open Subtitles إستمع يا رجل لستُ مهتماً بالتعامل مع ذئب مختبيء
    Contactaram um dos polícias especialmente treinado para lidar com agressões sexuais, que acontece, encontrar-se neste momento na cidade. Open Subtitles اتصلوا بأحد عملاء مكاتبهم مختص ومدرّب بالتعامل مع الاعتدائات الجنسية والذي حدث بأن تكون متواجدة في البلدة الآن
    Não param de pedir conselhos sobre como lidar com os seus temperamentos. Open Subtitles هم يسألونني باستمرار عن نصيحة تساعدهم بالتعامل مع غضبهم
    Têm experiência em lidar com dependência de drogas? Open Subtitles هل لديك اي خبرة بالتعامل مع ادمان المخدرات؟
    Porque é que nos estavam a esconder? Estava a ter dificuldades em lidar com as coisas por causa do julgamento. Open Subtitles كنت أعاني من مشكلة بالتعامل مع الأمور بسبب المحاكمة
    Então pensas que sou viciado em lidar com as pessoas que me queimaram? Open Subtitles تقصد بأنني مدمن بالتعامل مع الأشخاص الذين أوقفوني ؟
    Já tive de lidar com o seu filho e os atrasados dos seus amigos. Open Subtitles انا بالفعل بدأت بالتعامل مع ابنك واصدقائه المتخلّفين
    Tal como todos nós temos as nossas próprias formas de lidar com experiências traumáticas. Open Subtitles كما نفعل كلنا لنا طرقنا الخاصه بالتعامل مع التجارب القاسيه
    Achas que nunca tive de lidar com pessoas assim? Open Subtitles أتعتقدين أنني لم يكن لي أبداً أن حظيت بالتعامل مع أناس كهذه؟
    Temos de parar de pensar no passado... e começar a lidar com o presente. Open Subtitles اسمعي، يجب أن نتوقّف عن القلق حول الماضي و نبدأ بالتعامل مع الحاضر إنهم يُعيديون فتح المُخيّم
    O Syd consegue-a mais barata nos gangues, mas o Syd gosta de negociar com o Jasper. Open Subtitles سيد سيوفر الكثير بالتعامل مع العصابات ولكنه يحب التعامل مع جاسبر
    Não me sinto bem a negociar com máquinas de jogo. Open Subtitles فأنا لأشعر بالراحةً بالتعامل مع أجهزة القمار
    Vejo que ainda tens jeito para lidar com as mulheres. Open Subtitles أَرى بأنّك ماهر بالتعامل مع السيداتِ.
    (Risos) Para lidar com o humor no contexto da "The New Yorker", temos que ver onde é que o tigre vai estar. TED (ضحك) إذن بالتعامل مع حس الدعابة من وجهة نظر النيويوركير، يجب أن تعرف، إلى أين سيذهب هذا النمر؟
    Começámos a lidar com a juventude, com os que considerávamos estar do lado errado da cerca. TED بدأنا بالتعامل مع شبابنا وأولئك الذين نعتبرهم على الجانب الخاطئ من السياج.
    Se queremos lidar com os nossos problemas e tornar-nos os adultos que queremos ser, temos de ser inteligentes. Open Subtitles إذا كان أياً منا سوف يقوم بالتعامل مع ما يشغلنا و نكون الراشدين الذين نريد أن نكونهم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus