Assim que arranjar a troca, ligo-lhe com os detalhes. | Open Subtitles | بمجرد ان أرتب للموعد سأتصل بك لأزودك بالتفاصيل |
Vou ligar-te daqui a cinco minutos com os detalhes. | Open Subtitles | سأتصل بك في غضون 5 دقائق لأعلمك بالتفاصيل |
Apanhei alguém esperto, com conhecimentos médicos, e ferozmente atento ao detalhe. | Open Subtitles | حصلت على شخص ذكي, حسن المعرفة طبياً وشديد الاهتمام بالتفاصيل |
O Sr. Carruthers terá de acrescentar os pormenores para minha curiosidade, mas não me importo de ser eu a falar. | Open Subtitles | سيكون على السيد كاراثرس أن يملأ بعض الفجوات بالتفاصيل من أجل فضولي فقط و لكني سأكون سعيداً بالكلام |
É muito específico, muito detalhado. | Open Subtitles | إنه محدد للغاية، إنه مهووس بالتفاصيل |
Numa investigação como esta, especialmente com a morte de policias, eles preocuparão-se com detalhes alertem e informem quem fez isso. | Open Subtitles | في التحقيقات مثل هذه، التي تتعامل مع حالات قتل الشرطة سوف يهتمون بالتفاصيل. وسوف يخبرونا من فعل هذا |
É por isso que a mamã tem o Josh a tratar dos detalhes, enquanto eu vou comprar um vestido muito sexy para o baile, | Open Subtitles | ولهذا امي جعلت السخرية تفعل مفعولها بالتفاصيل وانا كنت استري فستان الحفلة الرائع |
Mostra-lhes os pregos e os parafusos ao pormenor. | Open Subtitles | أرهم المسمار و البراغي بالتفاصيل ، إتفقنا ؟ |
Quando estavas a sair com Ângela, planeei o teu assassínio detalhadamente. | Open Subtitles | عندما كنتَ تواعد (انجيلا لقد خططتُ كيف أقتلكَ بالتفاصيل الدقيقة |
- Não me aborreças com pormenores. - A paisagem. Não caias do cavalo. | Open Subtitles | ـ لا تزعجنى بالتفاصيل ـ المطلوب إذاً أن تصمد على الجواد |
Sabem, como contacto, faço contacto, o que significa notar os detalhes. | Open Subtitles | حسنا، كما تعلمون، كوسيط، أقوم بالوساطة، والتي تعني الإهتمام بالتفاصيل. |
Se conseguirmos fazer isso, esqueçam os detalhes moleculares. | TED | لو استطعنا حقا أن نقوم بذلك، لا تشغلوا بالكم بالتفاصيل الدقيقة للجزيئات. |
Estou familiarizado com os detalhes. | TED | أعلم كيف تعمل. وأنا على علمٍ تام بالتفاصيل الأخرى. |
Estes bens, as suas vidas e o seu estilo de vida são agora mostrados com grande detalhe nas omnipresentes plataformas sociais do Instagram, Facebook ou Snapchat. | TED | هذه الممتلكات حياتهم وأسلوب حياتهم تعرض الآن بالتفاصيل االكاملة على منصات التواصل الإجتماعي المنتشرة في كل مكان من الانستغرام والفيس بوك وسناب شات |
SE FIZERMOS ISTO, EU QUERO SABER TUDO ATÉ AO ÚLTIMO detalhe. | Open Subtitles | ان قمنا بذلك اريد معرفة كل صغيرة بالتفاصيل |
Tal como para preparar o pão, é preciso cuidado na sua elaboração, uma medida certa dos ingredientes e carinho para com os pormenores. | TED | تمامًا مثل صنع الخبز، تحتاج الأحرف إلى العناية عند رسمها وإلى المكونات المطلوبة بدقة والاهتمام بالتفاصيل |
- É muito detalhado. - E tu estás a fazer o quê? | Open Subtitles | إنه مليئة بالتفاصيل المحورية - وما الذي تفعله أنت ؟ |
Não o queria distrair com detalhes que podem esperar até resolvermos esta situação. | Open Subtitles | لم أكن اريد أن أشتت انتباهك بالتفاصيل كانت من الممكن أن تنتظر حتى ننتهي من هذا الموقف الحالي، سيدي |
Eu trato dos detalhes. Vocês apontam e atiram. | Open Subtitles | أنا سأهّتم بالتفاصيل وأنتما ستصوبان و تطلقان |
Os pulmões são pequenos, não temos o pormenor que precisamos. | Open Subtitles | رئة الجنين دقيقة جداً، الرنين لن يزودنا بالتفاصيل التي نحتاجها |
Prestava-se uma atenção inigualável aos detalhes dos fatos. | Open Subtitles | والاهتمام بالتفاصيل في الأزياء كان لامثيل له |
O que acontece num espírito autista é que se concentra nos detalhes, | TED | الآن , الشيء الأساسي في العقل المتوحد هو الإهتمام بالتفاصيل . |
Vi, em primeira mão, que exigem uma dedicação incrível e uma enorme atenção aos pormenores. | TED | رأيت لأول مرة أنها تتطلب تفانيًا كبيرًا جدًا واهتمامًا هائلًا بالتفاصيل. |