"بالتفاصيل" - Traduction Arabe en Portugais

    • os detalhes
        
    • detalhe
        
    • os pormenores
        
    • detalhado
        
    • com detalhes
        
    • dos detalhes
        
    • pormenor
        
    • detalhadamente
        
    • com pormenores
        
    • aos detalhes
        
    • nos detalhes
        
    • aos pormenores
        
    Assim que arranjar a troca, ligo-lhe com os detalhes. Open Subtitles بمجرد ان أرتب للموعد سأتصل بك لأزودك بالتفاصيل
    Vou ligar-te daqui a cinco minutos com os detalhes. Open Subtitles سأتصل بك في غضون 5 دقائق لأعلمك بالتفاصيل
    Apanhei alguém esperto, com conhecimentos médicos, e ferozmente atento ao detalhe. Open Subtitles حصلت على شخص ذكي, حسن المعرفة طبياً وشديد الاهتمام بالتفاصيل
    O Sr. Carruthers terá de acrescentar os pormenores para minha curiosidade, mas não me importo de ser eu a falar. Open Subtitles سيكون على السيد كاراثرس أن يملأ بعض الفجوات بالتفاصيل من أجل فضولي فقط و لكني سأكون سعيداً بالكلام
    É muito específico, muito detalhado. Open Subtitles إنه محدد للغاية، إنه مهووس بالتفاصيل
    Numa investigação como esta, especialmente com a morte de policias, eles preocuparão-se com detalhes alertem e informem quem fez isso. Open Subtitles في التحقيقات مثل هذه، التي تتعامل مع حالات قتل الشرطة سوف يهتمون بالتفاصيل. وسوف يخبرونا من فعل هذا
    É por isso que a mamã tem o Josh a tratar dos detalhes, enquanto eu vou comprar um vestido muito sexy para o baile, Open Subtitles ولهذا امي جعلت السخرية تفعل مفعولها بالتفاصيل وانا كنت استري فستان الحفلة الرائع
    Mostra-lhes os pregos e os parafusos ao pormenor. Open Subtitles أرهم المسمار و البراغي بالتفاصيل ، إتفقنا ؟
    Quando estavas a sair com Ângela, planeei o teu assassínio detalhadamente. Open Subtitles عندما كنتَ تواعد (انجيلا لقد خططتُ كيف أقتلكَ بالتفاصيل الدقيقة
    - Não me aborreças com pormenores. - A paisagem. Não caias do cavalo. Open Subtitles ـ لا تزعجنى بالتفاصيل ـ المطلوب إذاً أن تصمد على الجواد
    Sabem, como contacto, faço contacto, o que significa notar os detalhes. Open Subtitles حسنا، كما تعلمون، كوسيط، أقوم بالوساطة، والتي تعني الإهتمام بالتفاصيل.
    Se conseguirmos fazer isso, esqueçam os detalhes moleculares. TED لو استطعنا حقا أن نقوم بذلك، لا تشغلوا بالكم بالتفاصيل الدقيقة للجزيئات.
    Estou familiarizado com os detalhes. TED أعلم كيف تعمل. وأنا على علمٍ تام بالتفاصيل الأخرى.
    Estes bens, as suas vidas e o seu estilo de vida são agora mostrados com grande detalhe nas omnipresentes plataformas sociais do Instagram, Facebook ou Snapchat. TED هذه الممتلكات حياتهم وأسلوب حياتهم تعرض الآن بالتفاصيل االكاملة على منصات التواصل الإجتماعي المنتشرة في كل مكان من الانستغرام والفيس بوك وسناب شات
    SE FIZERMOS ISTO, EU QUERO SABER TUDO ATÉ AO ÚLTIMO detalhe. Open Subtitles ان قمنا بذلك اريد معرفة كل صغيرة بالتفاصيل
    Tal como para preparar o pão, é preciso cuidado na sua elaboração, uma medida certa dos ingredientes e carinho para com os pormenores. TED تمامًا مثل صنع الخبز، تحتاج الأحرف إلى العناية عند رسمها وإلى المكونات المطلوبة بدقة والاهتمام بالتفاصيل
    - É muito detalhado. - E tu estás a fazer o quê? Open Subtitles إنه مليئة بالتفاصيل المحورية - وما الذي تفعله أنت ؟
    Não o queria distrair com detalhes que podem esperar até resolvermos esta situação. Open Subtitles لم أكن اريد أن أشتت انتباهك بالتفاصيل كانت من الممكن أن تنتظر حتى ننتهي من هذا الموقف الحالي، سيدي
    Eu trato dos detalhes. Vocês apontam e atiram. Open Subtitles أنا سأهّتم بالتفاصيل وأنتما ستصوبان و تطلقان
    Os pulmões são pequenos, não temos o pormenor que precisamos. Open Subtitles رئة الجنين دقيقة جداً، الرنين لن يزودنا بالتفاصيل التي نحتاجها
    Prestava-se uma atenção inigualável aos detalhes dos fatos. Open Subtitles والاهتمام بالتفاصيل في الأزياء كان لامثيل له
    O que acontece num espírito autista é que se concentra nos detalhes, TED الآن , الشيء الأساسي في العقل المتوحد هو الإهتمام بالتفاصيل .
    Vi, em primeira mão, que exigem uma dedicação incrível e uma enorme atenção aos pormenores. TED رأيت لأول مرة أنها تتطلب تفانيًا كبيرًا جدًا واهتمامًا هائلًا بالتفاصيل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus