Está a acampar com amigos nas montanhas, mas volta daqui a uns dias. | Open Subtitles | إنها في معسكر بالجبال مع بعض الأصدقاء، لكنها سترجع بعد بضعة أيام، |
Durante esse tempo, o grupo rebelde de Gonta estava nas montanhas e levavam a cabo ataques para tentarem evitar a desflorestação. | Open Subtitles | في هذه الاثناء , كانت جماعة جونتا موجودة بالجبال يقمون بهجمات لمنع تمدير الغابة |
- Eu conheço as montanhas. | Open Subtitles | 13موقعة فى القسم الخاص وأنا على علم بالجبال |
As montanhas à volta pareciam muito grandes, comparadas com as montanhas que tinha visto nos Alpes. | Open Subtitles | الجبال كلها حولها تبدو كبيرة جدّا مفارنة بالجبال التي قد رأيتها في الألب |
É um poema sobre um veado, e um arco-íris e um rio nas montanhas. | Open Subtitles | ,إنها قصيدة عن الغزال و قوس قزح و النهر بالجبال إنها جميلة |
A mulher com quem falámos diz que foi para as montanhas. Sabe para onde? | Open Subtitles | المرأةالتي قابلناها قالت، انه بالجبال هل تعرف أين ؟ |
Caminharemos para as montanhas e procuraremos outras tribos. Há monstros nas montanhas... | Open Subtitles | ـ ينبغي أن نذهب للجبال نبحث عن القبائل الأخرى ـ يوجد وحوش بالجبال |
Estou certa que as montanhas terão os seus males, mas não os conheço. | Open Subtitles | أنا متاكدة أن هناك حمى خاصة بالجبال لكني لا أعرفها |
Ela não conseguirá abastecer indefinidamente um exercito daquele tamanho, se estiver isolada pelas montanhas. | Open Subtitles | لا يُمكنها تموين جيش بهذا الحجم لأجلٍ غير مسمى. دَع عنكَ أنّه معزولٌ بالجبال. |
Sabes, a maioria das pessoas que desaparecem nas montanhas querem ficar sozinhas. | Open Subtitles | تعلمين، معظم الناس الذين يعيشون في الخفاء بالجبال غايتهم العيش في وحدة |
O caminho atravessa as montanhas acentuadas, e os desfiladeiros mais profundos do Distrito 2. | Open Subtitles | الطريق إليها يمر بالجبال الحادة والوديان العميقة بالمقاطعة 2 |
Estão 23 graus. Há neve nas montanhas. | Open Subtitles | درجة الحرارة 23 مئوية، هناك ثلج بالجبال. |
Estes rios estão a drenar a neve derretida vinda das montanhas no leste, onde a neve derrete, e vem pelos rios, através do deserto e forma o grande Mar de Aral. | TED | هذين النهرين يجلبان الثلج الذائب بالجبال البعيدة نحو الشرق، حيث يذوب الثلج، وينزل مع النهر عبر الصحراء، لتشكل بحر الآرال الكبير. |
Madame Godber, qual é o país que está cercado por montanhas e dividido em cantões? | Open Subtitles | سيدة "غودبر" أخبريني , ما هي البلاد المليئة بالجبال و مقسّمة إلى كانتونات ؟ |
- Talvez devêssemos partir. - Podíamos ficar a salvo nas montanhas. | Open Subtitles | ربما علينا مغادرة هذا المكان بأسرع وقت - ربما كنا بأمان بالجبال - |
A minha irmã mora em Espanha... e a minha namorada acha que estou nas montanhas a ajudar o povo dela! | Open Subtitles | وخطيبتي تعتقد انني بالجبال اساعد الناس |
Conheço as montanhas. Cada vale, cada corrente de água. | Open Subtitles | انا اعرف بالجبال كل وادي وكل جدول |
E realizar ataques na estação de comunicações nas montanhas do norte, em Bergen. | Open Subtitles | و نهاجم محطة إتصالات بالجبال شمال بيرجن |
Vivem nas montanhas e seguem a palavra do profeta. | Open Subtitles | إنهم يعيشون بالجبال و يتبعون عرافتهم |
Ouve, tenho um amigo que tem uma cabana nas montanhas, não muito longe de Park City. | Open Subtitles | لديه كوخ بالجبال ليس "بعيدا عن مدينة "بارك |