"بالحد الأدنى" - Traduction Arabe en Portugais

    • mínimo
        
    Reduz a energia ao mínimo. Com sorte, passamos aqui um ano. Open Subtitles لننطلق بالحد الأدنى من السرعة مع الحظ، سوف تمر بجانبنا
    A mim, pareceu-me razoável, até aos últimos meses de 2009, quando tinha dois empregos sem futuro, pagos a salário mínimo. TED فقد كان معقولا بالنسبة لي أيضا حتى أواخر عام 2009، عندما كنت أعمل بوظيفتين بالحد الأدنى للأجور.
    Por isso, toda a tripulação terá que saber como produzir alimentos com o mínimo de recursos. TED لذا سيتوجب عليك مع الطاقم إيجاد طريقة لكي تنتجوا الطعام بالحد الأدنى من الأساسيات.
    Garanto-lhe Doutor que as condições de risco mínimo podem ser criadas. Open Subtitles أؤكد لك يا دكتور أنه يجب أن نلتزم بالحد .. الأدنى من تجنب المخاطر
    Vais ganhar o salário mínimo, não recebes horas extras, não tens subsídio de saúde e todos os dias às 15:00, tens de ir levar ao Sloth um Baby Ruth. Open Subtitles سوف تحظين بالحد الأدنى للأجور لا وقت إضافي .. و لا منافع صحية كل يوم الساعة الثالثة يجب أن تعطي الكسول لوح الشوكولاة
    Agora olha para ti. Pareces o meu filho Victor, o guia turístico de salário mínimo. Open Subtitles أنت تشبه ابني فيكتور الذي يعمل كالدليل السياحي بالحد الأدنى من الأجور
    Eles estão sentados na mesa a apostar o seu mínimo e a contar, à espera que um destes baralhos seja favorável. Open Subtitles يراهنون بالحد الأدنى. ويستمرون بالعد حتى تنشط المنضدة
    O ano passado andaste aqui fazendo o mínimo esforço, mas quero dizer-te, agora voltaste. Open Subtitles أعرف أنك أهملت العام الماضي, وقمت بالحد الأدنى من عملك, لكنني أريد أن أقول فقط, أنك قد عدت الأن,
    Há professores que fazem apenas o mínimo. Open Subtitles أجل, كما تعرف, بعض المعلمين يكتفون فقط بالحد الأدنى من العمل؟
    O meu marido tem estado fora mas tenho algum dinheiro agora e posso fazer o pagamento mínimo amanhã. Open Subtitles لكن لدي بعض المال الآن و أستطيع أن التزم بالحد الأدنى من الدفع غدا
    E fica a competir por salário mínimo, por trabalho pouco qualificado. Open Subtitles وفجأة بدأ ينافس على أعمال لا تتطلب براعة بالحد الأدنى للأجور.
    O objectivo da equipa vermelha era causar o máximo de danos com o mínimo de recursos. Open Subtitles كان هدف الفريق الأحمر هو إحداث أقصى دمار و فوضى بالحد الأدنى من الموارد.
    Dá para pagar um mimeógrafo e contratar uma secretária com o salário mínimo. Open Subtitles ستكفي لآلات نسخ وتوظيف سكرتيرة، بالحد الأدنى للأجور
    Não á frente dele, o que tento manter ao mínimo. Open Subtitles ليس في وجهه، وأحاول أن أبقيها بالحد الأدنى
    Este Tribunal sentencia-o por um mínimo de 120 dias no Dept. Open Subtitles المحكمة هنا تحكم عليك بالحد الأدنى وهي الحبس لمدة 120 يومٍ في إصلاحية إيلنوي
    A trabalhar exaustivamente por um salário mínimo o resto da vida dele... Open Subtitles يعمل في وظائف بالحد الأدنى للأجور بقية حياته
    Precisamos de um mínimo de 16 crianças. Open Subtitles كل مانحتاجه هو المشاركة بالحد الأدنى لـ ... 16 طفل
    Isso não é sequer o salário mínimo. Open Subtitles هذا ليس حتى أجراً بالحد الأدنى هراء
    Eu concordo e digo, eu tive o tempo para estabelecer uma fase em que todos desfrutamos pelo menos de um nível mínimo de proteção, não importa quem somos, quem está envolvido nisto, você também é um jornalista, Open Subtitles أوافق، و، أعني، كان لدي الوقت لتجهيز الساحة ... جميعنا سنتمتع على الأقل بالحد الأدنى من الحماية،
    Todo o pessoal que começa recebe o salário mínimo, por isso... Fixe, fixe. Open Subtitles الكل يبدأ بالحد الأدنى للأجور

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus