Não gosto de ser envergonhado à frente dos meus convidados, jovem. | Open Subtitles | أنا لا أحب أن أكون بالحرج في أمام ضيوفي، الشاب. |
O Miguel também estava intrigado com isso e até bastante envergonhado. | TED | وكان ميغيل متحيرًا أيضًا وكان يشعرُ بالحرج نتيجة ذلك. |
Sim. Os teus amigos nunca saberão e assim já não te sentes envergonhada. | Open Subtitles | نعم, أصدقائكِ لن يعلموا و أنتِ لن تشعري بالحرج |
Ray, a seguir ao leilão, quando me senti envergonhada e humilhada, não me disseste a mesma coisa? | Open Subtitles | بعد المزاد العلني يا راي شعرت بالحرج والذل الم تقل لي الامر نفسه ؟ |
Quando saí, reparei que ele estava sentado à minha frente e que estava completamente embaraçado. | TED | وعند خروجي لاحظت أنه كان يجلس في الناحية المقابلة لي مباشرةً، وكان كليًا يشعر بالحرج. |
Bem, é um tanto embaraçoso dizer-lhe que os 100 dólares já não existem. | Open Subtitles | حسنـاً، أشعـر بالحرج بعض الشّيء لذكر أنّ الـ 100 دولار ليست مُجهّزة |
Não sei porque devia ficar embaraçada com isto mas perdi-o quase imediatamente depois de mo ter dado. | Open Subtitles | لا أعرف لما يجب أن أشعر بالحرج من هذا لكن فقدته تقريباً بعدما أعطيتني أياه |
Entretanto, ele vai tentar não ficar envergonhado enquanto vos digo que ele se vai licenciar em Harvard com distinção. | Open Subtitles | وفي الوقت نفسه سيأحاول ألا يشعر بالحرج وأذكركم أنه تخرج حديثاً من جامعة هارفارد مع مرتبة الشرف سمعنا بذلك |
Na verdade, ao princípio também me senti um pouco envergonhado. | Open Subtitles | لأكون صريحاً فقد شعرت بالحرج فى البداية أيضاً |
É apenas um trabalho. E não, não me sinto envergonhado facilmente. Sim, mas há tanta coisa que poderias antes fazer. | Open Subtitles | إنها مجرد وظيفة وأنا لا أشعر بالحرج بسهولة |
E eu o afastei de mim, disse que era casado, se sentiu envergonhado e se foi. | Open Subtitles | و أبعدته وأخبرته بأني متزوج وقد شعر بالحرج ورحل |
Ficarias envergonhado se fosses diabético? | Open Subtitles | إذا كنت مصاباً بالسكريّ هل كنت لتشعر بالحرج من هذا ؟ |
- A sério? Se fizeste o correcto não acordaria a sentir-me estúpida e envergonhada. | Open Subtitles | كذلك يبدو لي إذا كنت قد فعلت الشيء الصحيح، ما كنت لاستيقظ اليوم شعور بالحرج والغباء، |
Ficavas envergonhada se eu dissesse que ontem à noite foi maravilhoso. | Open Subtitles | إلى أي مدى ستشعرين بالحرج إن أخبرتك أن ليلة أمس كانت رائعة؟ |
Ela vai ficar bem. Acho que está envergonhada. | Open Subtitles | ستكون بخير، أعتقد أنها تشعر بالحرج الشّديد |
Se não te importares, ou ficares envergonhada com isso. | Open Subtitles | ان لم تكوني تمانعين او تشعري بالحرج حيال ذلك |
Não estejas embaraçado, não estejas embaraçado. Sabes porquê? | Open Subtitles | لا تشعري بالحرج, لا تشعري بالحرج اتعرفي لماذا؟ |
Não estou embaraçado. | Open Subtitles | لا أشعر بالحرج هل تشعر بالحرج ؟ |
Alguns homens acham embaraçoso entregar o dinheiro. | Open Subtitles | بعض الرجال يشعرون بالحرج عند إعطاء المال |
Estava apenas a tentar alinhar, para não te sentires embaraçada. | Open Subtitles | كنت أحاول مجاراتك حتى لا تشعرين بالحرج |
Sabes que mais, imploro-te, que não me envergonhes muito. | Open Subtitles | لا، أتعلم. أنا أتوسل إليك أن لا تشعرني بالحرج كثيرا |
Evito pensar no embaraço que tal situação provoca. | Open Subtitles | لا يدري أحد بالحرج الذي قد يترتب على هذا الوضع |
Você não tem vergonha de andar com os sapatos tão sujos? | Open Subtitles | سيدي , الا تشعر بالحرج لأن حذاءك متسخ جدا ؟ |
Até mesmo, andar nu. Mas não me quero sentir constrangido. | Open Subtitles | عارى حتى ، لكننى لا اريد ان اشعر بالحرج |
Há uma segunda interpretação da privacidade na história do jardim do Éden que não tem a ver com o facto de Adão e Eva se sentirem nus e envergonhados. | TED | هناك تفسير آخر متعلق بالخصوصية في قصة جنة عدن و هو ليس له علاقة بقضية شعور آدم و حواء بالعري و بالحرج. |