"بالحرج" - Traduction Arabe en Portugais

    • envergonhado
        
    • envergonhada
        
    • embaraçado
        
    • embaraçoso
        
    • embaraçada
        
    • envergonhes
        
    • embaraço
        
    • vergonha de
        
    • constrangido
        
    • envergonhados
        
    Não gosto de ser envergonhado à frente dos meus convidados, jovem. Open Subtitles أنا لا أحب أن أكون بالحرج في أمام ضيوفي، الشاب.
    O Miguel também estava intrigado com isso e até bastante envergonhado. TED وكان ميغيل متحيرًا أيضًا وكان يشعرُ بالحرج نتيجة ذلك.
    Sim. Os teus amigos nunca saberão e assim já não te sentes envergonhada. Open Subtitles نعم, أصدقائكِ لن يعلموا و أنتِ لن تشعري بالحرج
    Ray, a seguir ao leilão, quando me senti envergonhada e humilhada, não me disseste a mesma coisa? Open Subtitles بعد المزاد العلني يا راي شعرت بالحرج والذل الم تقل لي الامر نفسه ؟
    Quando saí, reparei que ele estava sentado à minha frente e que estava completamente embaraçado. TED وعند خروجي لاحظت أنه كان يجلس في الناحية المقابلة لي مباشرةً، وكان كليًا يشعر بالحرج.
    Bem, é um tanto embaraçoso dizer-lhe que os 100 dólares já não existem. Open Subtitles حسنـاً، أشعـر بالحرج بعض الشّيء لذكر أنّ الـ 100 دولار ليست مُجهّزة
    Não sei porque devia ficar embaraçada com isto mas perdi-o quase imediatamente depois de mo ter dado. Open Subtitles لا أعرف لما يجب أن أشعر بالحرج من هذا لكن فقدته تقريباً بعدما أعطيتني أياه
    Entretanto, ele vai tentar não ficar envergonhado enquanto vos digo que ele se vai licenciar em Harvard com distinção. Open Subtitles وفي الوقت نفسه سيأحاول ألا يشعر بالحرج وأذكركم أنه تخرج حديثاً من جامعة هارفارد مع مرتبة الشرف سمعنا بذلك
    Na verdade, ao princípio também me senti um pouco envergonhado. Open Subtitles لأكون صريحاً فقد شعرت بالحرج فى البداية أيضاً
    É apenas um trabalho. E não, não me sinto envergonhado facilmente. Sim, mas há tanta coisa que poderias antes fazer. Open Subtitles إنها مجرد وظيفة وأنا لا أشعر بالحرج بسهولة
    E eu o afastei de mim, disse que era casado, se sentiu envergonhado e se foi. Open Subtitles و أبعدته وأخبرته بأني متزوج وقد شعر بالحرج ورحل
    Ficarias envergonhado se fosses diabético? Open Subtitles إذا كنت مصاباً بالسكريّ هل كنت لتشعر بالحرج من هذا ؟
    - A sério? Se fizeste o correcto não acordaria a sentir-me estúpida e envergonhada. Open Subtitles كذلك يبدو لي إذا كنت قد فعلت الشيء الصحيح، ما كنت لاستيقظ اليوم شعور بالحرج والغباء،
    Ficavas envergonhada se eu dissesse que ontem à noite foi maravilhoso. Open Subtitles إلى أي مدى ستشعرين بالحرج إن أخبرتك أن ليلة أمس كانت رائعة؟
    Ela vai ficar bem. Acho que está envergonhada. Open Subtitles ستكون بخير، أعتقد أنها تشعر بالحرج الشّديد
    Se não te importares, ou ficares envergonhada com isso. Open Subtitles ان لم تكوني تمانعين او تشعري بالحرج حيال ذلك
    Não estejas embaraçado, não estejas embaraçado. Sabes porquê? Open Subtitles لا تشعري بالحرج, لا تشعري بالحرج اتعرفي لماذا؟
    Não estou embaraçado. Open Subtitles لا أشعر بالحرج هل تشعر بالحرج ؟
    Alguns homens acham embaraçoso entregar o dinheiro. Open Subtitles بعض الرجال يشعرون بالحرج عند إعطاء المال
    Estava apenas a tentar alinhar, para não te sentires embaraçada. Open Subtitles كنت أحاول مجاراتك حتى لا تشعرين بالحرج
    Sabes que mais, imploro-te, que não me envergonhes muito. Open Subtitles لا، أتعلم. أنا أتوسل إليك أن لا تشعرني بالحرج كثيرا
    Evito pensar no embaraço que tal situação provoca. Open Subtitles لا يدري أحد بالحرج الذي قد يترتب على هذا الوضع
    Você não tem vergonha de andar com os sapatos tão sujos? Open Subtitles سيدي , الا تشعر بالحرج لأن حذاءك متسخ جدا ؟
    Até mesmo, andar nu. Mas não me quero sentir constrangido. Open Subtitles عارى حتى ، لكننى لا اريد ان اشعر بالحرج
    Há uma segunda interpretação da privacidade na história do jardim do Éden que não tem a ver com o facto de Adão e Eva se sentirem nus e envergonhados. TED هناك تفسير آخر متعلق بالخصوصية في قصة جنة عدن و هو ليس له علاقة بقضية شعور آدم و حواء بالعري و بالحرج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus