Aquilo que num tribunal é aceite como a verdade, não é necessariamente verdade. | Open Subtitles | أتعلمين لا يؤخذ سوى بالحقائق في المحكمة، هذا ضروري ، الحقيقة كاملة. |
Acreditam em mentiras confortantes, ao saber que a verdade é dolorosa. | Open Subtitles | أنت تصدق الأكاذيب التي تريحك رغم معرفتك الكاملة بالحقائق المؤلمة التي تجعل هذه الأكاذيب ضرورية. |
Estou a ver Senhor. Mas vamos directos aos factos. | Open Subtitles | يمكنني رؤية هذا سيدي, لكن لنتمسك بالحقائق |
Infelizmente, nesta aula, limitamo-nos aos factos, e não há nenhum estudo conhecido sobre tal caso. | Open Subtitles | للأسف فى هذا الفصل نتمسك بالحقائق ولا توجد دراسه معروفه لطبيعة هذه الحاله |
A minha loucura à luz de factos que mostram o meu carácter arrogante e auto-enganador. | Open Subtitles | حماقتي التي أظهرت بالحقائق, تدل على.. تهوري وخداع نفسي معاً. |
Podemos alterar, interpretar e recontar a nossa história, mesmo que constrangidos pelos factos. | TED | بأمكانك أن تعدل، تقاطع وتعيد إخبار قصتك، حتى وأن كنت مقيداً بالحقائق. |
Quando se trata de fatos e números, ela é única. | Open Subtitles | عندما يتعلق الأمر بالحقائق والأرقام، تكون مستقيمة. |
Tem uma boa memória e contou-me fielmente os factos. | Open Subtitles | لديك ذاكرة جيدة, و قد أخبرتني بالحقائق فقط |
Isto é o que os amigos fazem, eles dizem a verdade. | Open Subtitles | هذا ما يفعله الأصدقاء، يبوحون بالحقائق |
- Os parceiros dizem a verdade um ao outro. | Open Subtitles | - الشركاء يخبروا بعضهم البعض بالحقائق. |
O meu homem Volpe descobre sempre a verdade, pai. | Open Subtitles | دائماً رجلي (فولبي) يأتي بالحقائق يا أبي |
Eles dizem a verdade um ao outro. | Open Subtitles | يبوحون بالحقائق لبعضهم البعض |
Por isso, agradeço que se limite aos factos. | Open Subtitles | لذا سأقدر هذا إذا كنت معي وتمسّكت بالحقائق فقط |
Concordo. Resuma-se aos factos, Sr. Advogado. | Open Subtitles | إلتزم بالحقائق أيها المستشار، و تيقّن أنها ذات صلة |
Querido, podemos limitar-nos aos factos ligados ao caso? | Open Subtitles | عزيزي ، هلاّ نلتزم بالحقائق التي تفيد القضية؟ |
Até termos a certeza daquilo que aconteceu, vamos cingir-nos aos factos. | Open Subtitles | انظروا، حتى نعرف على وجه اليقين ما حدث، دعونا نتمسك بالحقائق. |
Então, apresentei outro discurso recheado de factos que incluiu um slide como este, onde tentei demonstrar que se querem criar valor numa cidade, tem que ser enorme. | TED | لذلك قدمت محاضرة اخرى ملئية بالحقائق والتي احتوت رسما كهذا, والذي حاولت ان يبين النقطة انه اذا اردت ان تضيف المزيد من القيمة في المدينة, يجب ان تكون كبيرة جدا. |
São precisas pessoas como nós para reconhecer que há respostas certas e erradas a questões de prosperidade humana, e que a moral está relacionada com esse domínio de factos. | TED | اشخاص كما نحن هنا بأن يعترفوا ان هنالك مفاهيم صحيحة وخاطئة عندما يتعلق الامر في الازدهار البشري والقضايا الاخلاقية المتعلقة بالحقائق الواضحة |
Sou mais um homem de factos e números. | Open Subtitles | انا اؤمن بالحقائق و الحسابات بحد ذاتها |
Podes escrever a história da maneira que quiseres, mas fico-me pelos factos. | Open Subtitles | بإمكانك ان تأقر التاريخ اللذي تريد، ولكن تألتزم بالحقائق.. حسنا؟ |
Zara faz com que possamos ter um controle completo dos fatos. | Open Subtitles | زارا ستتأكد إن لدينا التقيدً بالحقائق الكاملة |
Os outros, à excepção deste idiota perverso, ignoram os factos e, portanto, estão confusos. | Open Subtitles | أنتم الباقون، بالإستثناء هذه الهزة الخبيثة، جاهل بالحقائق ، ولذا، شوش. |