Não quero que fique envergonhado. Tudo a fazer xixi. | Open Subtitles | أنا لا أريده أن يشعر بالخجل تبولوا جميعاً |
Não consigo dizer-te... o quanto envergonhado e arrependido estou pelo que aconteceu. | Open Subtitles | لا أستطيع التعبير لكي كم أشعر بالخجل وكم يؤسفني ما حدث |
Sou um pouco envergonhada acerca disso. Ainda estou a aprender. | Open Subtitles | أنا أشعر بالخجل من الأمر ما زلت بمرحلة التمرّن |
Devia estar arrependida e envergonhada, mas não estava. | Open Subtitles | كان ينبغي أن أكون بائسة وشاعرة بالخجل ولكن لم يحدث هذا |
Um dia, terás de deixar de ser tão tímida. | Open Subtitles | في أحد الأيام، سوف تتوقفين عن الشعور بالخجل. |
Há alturas em que tenho vergonha de ser europeu. | TED | هنالك أوقات أشعر فيها حقيقةً بالخجل كوني أوروبياً. |
Era um homem que não parecia envergonhado nem reticente por ser um negador do Holocausto. | TED | لم يكن يبدو على هذا الشخص أنه يشعر بالخجل أو التحفّظ حيال كونه منكراً للمحرقة. |
Eu não a conseguia controlar, não percebia porque é que aquilo estava a acontecer, Sentia-me muito envergonhado. | TED | لم يكُن بمقدوري التحكم به، ولم أكن أفهم سبب ما يحدث، وكنت أشعر بالخجل الشديد منه. |
Aquele indivíduo que te magoou bastante, estou extremamente embaraçado e profundamente envergonhado. | Open Subtitles | ذلك الشخص الذي آذاك كثيراً أنا محرج بشكل مرير و أشعر بالخجل بشكل عميق |
Sei que não devemos ter vergonha por ter um esgotamento, mas tenho de admitir que me sinto envergonhado. | Open Subtitles | أنا أعلم بأنه لا يوجد ما يشعر بالخجل بالإصابة بانهيار لكن عليّ الاعتراف , أنا خجل من ذلك |
Querido, não há razão para te sentires envergonhado. | Open Subtitles | حسناً، عزيزي من فضلك لا داعي لأن تشعر بالخجل |
Senti-me envergonhada. Não podia nem falar. Não falei. | Open Subtitles | شعرت بالخجل لم أستطع الكلام حتى ، لم أتكلم مع أحد |
Sinto-me envergonhada. | Open Subtitles | الذين كانوا ودودين ذلك يجعلني أشعر بالخجل |
Estou envergonhada por admitir isto, mas tu obrigaste-me. | Open Subtitles | إسمع, أشعر بالخجل من الإعتراف بهذا لكنك اضطررتني لفعل هذا |
E a miúda está tão envergonhada, acha que não pode contar a ninguém. | Open Subtitles | تلك الفتاة المسكينه , تحس بالخجل من نفسها تشعر كأنها لا تستطيع أن تخبر أي أحد |
Uma garota se faz a tímida depois de dançar com um menino | Open Subtitles | :الفتاة تتظاهر بالخجل امام الولد بعد ثلاث او اربع رقصات: |
Estás tímida, como se eu fosse um estranho. Não gostaste do meu presente? | Open Subtitles | تشعرين بالخجل كأني شخص غريب , ألم تعجبك هديتي ؟ |
A sua bondade para com aquela viúva fez-me ter vergonha. | Open Subtitles | شهامتك مع تلك الأرملة جعلتني أشعر بالخجل من نفسي |
Senti-me corar e abri o livro e fingi ler. | Open Subtitles | شعرت بالخجل وفتحت كتابي وتظاهرت بالقراءة |
Acham que tenho o controlo de ser tímido? | Open Subtitles | هل يعتقدون أنني أتحكم بالخجل ؟ |
Senhores, há momentos em que me envergonho... de fazer parte da raça humana, e este é um deles. | Open Subtitles | أيها السادة هناك أوقات أشعر فيها بالخجل لإنتمائي للجنس البشري و هذه هي أحد تلك الاوقات |
Isto é alguma terapia para vencer a sua timidez? | Open Subtitles | -هل هذه وسيلة لتتجاوز بها شعورك بالخجل ؟ |
- Sim. Não te envergonha não ter visto um filme do John Wayne? | Open Subtitles | ألا تشعرين بالخجل لأنك لم تشاهدي فيلم لجون واين |
Não precisa esconder nada, ou se envergonhar. | Open Subtitles | إنه ليس شيئا لإخفاءه أو لنشعر منه بالخجل. |
No entanto, tudo o que faz é que nos sentimos envergonhados de mostrar o nosso verdadeiro eu. | TED | ولكن حقيقة الأمر أنه يجعلنا نشعر بالخجل من إظهار حقيقة أنفسنا. |