E podia ter ligado os cidadãos a serviços governamentais, se necessário. mas um vizinho é uma alternativa melhor e mais barata do que o serviço governamental. | TED | وقد كانت لتربطهم بالخدمات الحكومية إن كانوا في حاجة لها، لكن الجار بديل أحسن وأرخص بكثير للخدمات الحكومية. |
Se for um assunto pessoal, com o maior prazer mas se quer ver o Diretor do serviço Secreto deixei o cargo nesta tarde. | Open Subtitles | .. لو أنه موضوع شخصي، بكل سرور لكن لو كان خاص بالخدمات السرية .. أخاف أنه متأخر جداً |
Andar numa ambulância resolve o meu serviço comunitário, por isso vou fazer dois turnos completos, e despachar isto num único dia. | Open Subtitles | الان اسمعي. ان ركوب سياره الاسعاف يعتني بالخدمات الاجتماعيه لذا انا اقوم بورديتان جنب الي جنب ولذا ان |
Contacta os serviços Sociais. Vê se alguém vai falar com eles. | Open Subtitles | إتصلي بالخدمات الإجتماعية ولنرى إن أستطعنا الحصول على أحد لنكلمه |
Então, vai piorar. Tens de ligar aos serviços Sociais. | Open Subtitles | سيظل يمرض إذاً يجب أن تتصل بالخدمات الاجتماعية |
Dever favores torna-te o mais visível possível, e eu estava prestes a dever um monte deles. | Open Subtitles | وهو أنني لو دنت بالخدمات فسأصبح مرئياً تماماً والآن سأدين بالكثير من الخدمات |
Liga para a Assistência Social e vê se podem levá-lo esta noite. | Open Subtitles | لذا أظن أن عليك الاتصال بالخدمات الاجتماعية لترى ما إذا كان بإمكانهم أخذه الليلة. |
Temos de ligar para o serviço social. | Open Subtitles | بدون وصي قانوني علينا الاتصال بالخدمات الاجتماعية |
Que tal não acreditarmos que ela vai fugir e ligarmos para o serviço social. | Open Subtitles | ماذا لو اننا لم نصدق انها سوف تهرب و نتصل بالخدمات الاجتماعية؟ |
Não chamámos o serviço social antes porque não queríamos que a paciente fugisse. | Open Subtitles | لم نتصل بالخدمات الاجتماعية من قبل لأننا لم نرغب بهروب المريضة |
Ouvi as enfermeiras a falar que chamaram o serviço social. | Open Subtitles | سمعت كلام الممرضات اتصلت بالخدمات الاجتماعية حقا |
Mas até que ele tenha passado por uma avaliação psicológica, e que seja liberado pelo serviço Médico, | Open Subtitles | لكن حتى هو كان عنده a تقييم نفسي وبريء بالخدمات الطبية، |
Está a fazer serviço comunitário. | Open Subtitles | إنّه يقوم بالخدمات الإجتماعية الآن. |
Faço a ligação com os serviços de que precisam depois de serem libertadas da cadeia e da prisão para poderem fazer uma transição positiva para voltarem à sociedade. | TED | حيث أربطهم بالخدمات ذات الصلة بمجرد خروجهم من الحبس والسجن لصنع تحول إيجابي لهم في المجتمع. |
Para além de alojar o núcleo, estes edifícios funcionarão como apoio ao sofrimento ao terem espaço para serviços de memoriais e planeamento do fim da vida. | TED | بالإضافة إلى احتوائها لتلك الفجوات فإنّ المباني ستكتسب أجواء ملائمة للتحسّر والحداد من خلال توفير مساحات خاصّة بالخدمات التذكارية والتخطيط لما بعد الموت. |
E no entanto, 64 por cento do PIB do mundo hoje em dia está na indústria intangível que chamamos de serviços, a indústria de serviços, a indústria em que estou. | TED | و مع ذلك فإن 64 في المائة من اجمالي الناتج المحلي للعالم اليوم هو في تلك الصناعة الغير ملموسة التي ندعوها بالخدمات صناعة الخدمات، الصناعة التي امارسها |
Obrigado por ligar para os serviços Centrais. Devido à falta de pessoal... | Open Subtitles | شكرا لإتصالك بالخدمات المركزية و لكن للأسف فإننا نعاني من نقص في عدد العاملين |
Cobre favores, use sua posição. | Open Subtitles | اطلب من الذين يدينون لك بالخدمات و النفوذ |
Elas gostam dos seus privilégios e, nós, dos favores que negociam e das informações que trazem. | Open Subtitles | هم يستمتعون بمزاياهم ونحن نستمتع بالخدمات التى نأخذها بالمقابل والمعلومات التى نأخذها منهم |
Os soldados mongóis ainda estão em cada estrada, a reclamar favores em bordéis. | Open Subtitles | ما زال جنود المغول متمركزين على كل طريق, ويتنعمون بالخدمات في المواخير. |
- Ligar à Assistência Social. | Open Subtitles | حسناً ، علينا الاتصال بالخدمات الاجتماعية |