"بالخدمات" - Traduction Arabe en Portugais

    • serviço
        
    • serviços
        
    • favores
        
    • Assistência
        
    E podia ter ligado os cidadãos a serviços governamentais, se necessário. mas um vizinho é uma alternativa melhor e mais barata do que o serviço governamental. TED وقد كانت لتربطهم بالخدمات الحكومية إن كانوا في حاجة لها، لكن الجار بديل أحسن وأرخص بكثير للخدمات الحكومية.
    Se for um assunto pessoal, com o maior prazer mas se quer ver o Diretor do serviço Secreto deixei o cargo nesta tarde. Open Subtitles .. لو أنه موضوع شخصي، بكل سرور لكن لو كان خاص بالخدمات السرية .. أخاف أنه متأخر جداً
    Andar numa ambulância resolve o meu serviço comunitário, por isso vou fazer dois turnos completos, e despachar isto num único dia. Open Subtitles الان اسمعي. ان ركوب سياره الاسعاف يعتني بالخدمات الاجتماعيه لذا انا اقوم بورديتان جنب الي جنب ولذا ان
    Contacta os serviços Sociais. Vê se alguém vai falar com eles. Open Subtitles إتصلي بالخدمات الإجتماعية ولنرى إن أستطعنا الحصول على أحد لنكلمه
    Então, vai piorar. Tens de ligar aos serviços Sociais. Open Subtitles سيظل يمرض إذاً يجب أن تتصل بالخدمات الاجتماعية
    Dever favores torna-te o mais visível possível, e eu estava prestes a dever um monte deles. Open Subtitles وهو أنني لو دنت بالخدمات فسأصبح مرئياً تماماً والآن سأدين بالكثير من الخدمات
    Liga para a Assistência Social e vê se podem levá-lo esta noite. Open Subtitles لذا أظن أن عليك الاتصال بالخدمات الاجتماعية لترى ما إذا كان بإمكانهم أخذه الليلة.
    Temos de ligar para o serviço social. Open Subtitles بدون وصي قانوني علينا الاتصال بالخدمات الاجتماعية
    Que tal não acreditarmos que ela vai fugir e ligarmos para o serviço social. Open Subtitles ماذا لو اننا لم نصدق انها سوف تهرب و نتصل بالخدمات الاجتماعية؟
    Não chamámos o serviço social antes porque não queríamos que a paciente fugisse. Open Subtitles لم نتصل بالخدمات الاجتماعية من قبل لأننا لم نرغب بهروب المريضة
    Ouvi as enfermeiras a falar que chamaram o serviço social. Open Subtitles سمعت كلام الممرضات اتصلت بالخدمات الاجتماعية حقا
    Mas até que ele tenha passado por uma avaliação psicológica, e que seja liberado pelo serviço Médico, Open Subtitles لكن حتى هو كان عنده a تقييم نفسي وبريء بالخدمات الطبية،
    Está a fazer serviço comunitário. Open Subtitles إنّه يقوم بالخدمات الإجتماعية الآن.
    Faço a ligação com os serviços de que precisam depois de serem libertadas da cadeia e da prisão para poderem fazer uma transição positiva para voltarem à sociedade. TED حيث أربطهم بالخدمات ذات الصلة بمجرد خروجهم من الحبس والسجن لصنع تحول إيجابي لهم في المجتمع.
    Para além de alojar o núcleo, estes edifícios funcionarão como apoio ao sofrimento ao terem espaço para serviços de memoriais e planeamento do fim da vida. TED بالإضافة إلى احتوائها لتلك الفجوات فإنّ المباني ستكتسب أجواء ملائمة للتحسّر والحداد من خلال توفير مساحات خاصّة بالخدمات التذكارية والتخطيط لما بعد الموت.
    E no entanto, 64 por cento do PIB do mundo hoje em dia está na indústria intangível que chamamos de serviços, a indústria de serviços, a indústria em que estou. TED و مع ذلك فإن 64 في المائة من اجمالي الناتج المحلي للعالم اليوم هو في تلك الصناعة الغير ملموسة التي ندعوها بالخدمات صناعة الخدمات، الصناعة التي امارسها
    Obrigado por ligar para os serviços Centrais. Devido à falta de pessoal... Open Subtitles شكرا لإتصالك بالخدمات المركزية و لكن للأسف فإننا نعاني من نقص في عدد العاملين
    Cobre favores, use sua posição. Open Subtitles اطلب من الذين يدينون لك بالخدمات و النفوذ
    Elas gostam dos seus privilégios e, nós, dos favores que negociam e das informações que trazem. Open Subtitles هم يستمتعون بمزاياهم ونحن نستمتع بالخدمات التى نأخذها بالمقابل والمعلومات التى نأخذها منهم
    Os soldados mongóis ainda estão em cada estrada, a reclamar favores em bordéis. Open Subtitles ما زال جنود المغول متمركزين على كل طريق, ويتنعمون بالخدمات في المواخير.
    - Ligar à Assistência Social. Open Subtitles حسناً ، علينا الاتصال بالخدمات الاجتماعية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus